Обожала мадам из Андорры (Лир/Юнг)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/16 — «Обожала мадам из Андорры…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Санна Юнг
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Lady of Portugal. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира


Edward Lear A Book of Nonsense 16.jpg

Санна Юнг:

[16]

Обожала мадам из Андорры
Корабли и морские просторы,
Но, достигнув Кале,
Потянулась к земле
И поспешно вернулась в Андорру.

21/02/2017 Гамбург

Lear:

[16]

There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical:
She climbed up a tree,
‎‎To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal.

1846

Примечания


Варианты:

Проживала сеньора в Андорре
И ни разу не видела моря,
А на рынке в Тулузе
Увидала медузу
И с тех пор держит дверь на запоре.

21/02/2017 Гамбург

Другие публикации и переводы: