Жила старушонка в Шербуре (Лир/Кружков)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/16 — «Жила старушонка в Шербурге…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Григорий Михайлович Кружков (р. 1945)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Lady of Portugal…. — Источник: Большая книга чепухи[1]Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.


Edward Lear A Book of Nonsense 16.jpg

Григорий Кружков:

[16]

Жила старушонка в Шербуре
С душой, вечно жаждавшей бури.
Забравшись на сук,
Она долго на юг
Глядела: Не видно ли бури?

Опубл. в 2010

Edward Lear:

[16]

There was a Young Lady of Portugal,
Whose ideas were excessively nautical:
She climbed up a tree,
To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal.

1846


Примечания

  1. Опубликовано в сборнике:

Эдвард Лир. Большая книга чепухи. Составитель Григорий Кружков. Изд. Ивана Лимбаха. 288 с. — ISBN 978-5-89059-130-2; Санкт-Петербург. — 2010 г. — Тираж 1500 экз. [а также ISBN 978-5-89059-162-3 2011 г.]

Bolshaya kniga chepukhi cover.jpg

Другие переводы и публикации



© Григорий Михайлович Кружков, Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.