Кармен (Готье/Петров)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Кармен , пер. Сергей Владимирович Петров (1911—1988) |
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Carmen. — Дата создания: 1861 (перевод). Источник: Век Перевода |
Кармен
Худа; горят в каёмке мглистой
Глаза цыганские у ней;
Ей кожу выдубил Нечистый,
А волос — чёрных туч мрачней.
Косятся женщины враждебно,
А все мужчины — наповал.
И у колен её молебны
Служил толедский кардинал.
Ведь над смуглеющим затылком
Волос колышется копна,
И в ней, как в покрывале пылком,
Она лежит, обнажена.
Смеются, торжествуя, губы,
Блестят, как двух стручков багрец, —
Они напились, душегубы,
Горячей крови из сердец.
И черномазая такая
Красавиц за пояс заткнёт,
Горючим взором распаляя
Тех, кто от страсти устаёт.
В прельстительном уродстве скрыта
Солинка из пучины той,
Откуда прянет Афродита,
Нахлынув пряной наготой.
1861