Внучке юной старуха из Смирны (Лир/Ицкович)
| ← 5. Не беда, если вдруг птичьи… | Книга нонсенса 1/6 (, пер. Галина Ицкович (р. 1964)) «Внучке юной старуха из Смирны…» |
7. Престарелого дурня из Чили… → |
| Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Person of Smyrna…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
|
Галина Ицкович |
Edward Lear |
Примечания
|
Другие публикации и переводы:
- There was a Young Person of Smyrna…
- Внучке юной старуха из Смирны (Ицкович)
- Непокорная внучка в Дамаске… (Кружков)
- Внучку, — молвила бабка из Смирны… (Смирнов-Садовский)
- Очень злая турчанка из Турку… (Юнг)
© Галина Ицкович, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
| Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |