Больная роза (Блейк/Потапова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Больная роза («О роза, ты больна!..»)
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Вера Аркадьевна Потапова (1910—1992)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Sick Rose. — Из сборника «Песни опыта». Дата создания: 1790-е годы (перевод). Источник: Блейк У. Избранные стихи. Сборник. Сост. А. М. Зверев. На англ. и русск. яз. — М.: Прогресс. — 1982.
Songs of Innocence and of Experience, copy Y, 1825 (Metropolitan Museum of Art) object 38 The Sick Rose

Потапова:

[9.] Больная роза

О роза, ты больна!
Во мраке ночи бурной
Разведал червь тайник
Любви твоей пурпурной.

5И он туда проник,
Незримый, ненасытный,
И жизнь твою сгубил
Своей любовью скрытной.

<?>

Blake:

[9.] The SICK ROSE [1]

O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:

5Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

Self-publ. 1794, London

Примечания

  1. Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).

См. также


© Вера Аркадьевна Потапова, перевод