Больная роза (Блейк/Потапова)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск
Больная роза («О роза, ты больна!..»)
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Вера Аркадьевна Потапова (1910—1992)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Sick Rose. — Из сборника «Песни опыта». Дата создания: 1790-е годы. Источник: Блейк У. Избранные стихи. Сборник. Сост. А. М. Зверев. На англ. и русск. яз. — М.: Прогресс. — 1982.
Другие страницы с таким же названием 


Songs of Innocence and of Experience, copy Y, 1825 (Metropolitan Museum of Art) object 38 The Sick Rose

Потапова:

[9.] Больная роза

О роза, ты больна!
Во мраке ночи бурной
Разведал червь тайник
Любви твоей пурпурной.

5И он туда проник,
Незримый, ненасытный,
И жизнь твою сгубил
Своей любовью скрытной.

<?>

Blake:

[9.] The SICK ROSE [1]

O Rose thou art sick.
The invisible worm,
That flies in the night
In the howling storm:

5Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.

Self-publ. 1794, London

Примечания

  1. Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).

Другие переводы

The Sick Rose / Sick Rose / Больная роза
Песни опыта by William Blake, 1794 / Песни опыта Уильяма Блейка, 1794


© Вера Аркадьевна Потапова, перевод


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.