Wikilivres.ru:Описание

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к: навигация, поиск
Wikilivres.ru:Описание
См. также справку на: Mediawiki и Викитеке



Цель сайта «Викиливр.ру» — сделать общедоступным широкий спектр русской и зарубежной литературы. Здесь публикуются произведения, находящиеся в общественном достоянии или под свободной лицензией, которые по тем или иным причинам не могут быть опубликованы в других вики-проектах. Этот сайт не принадлежит Фонду Wikimedia.

В своё время, в связи с изменениями в российском законодательстве об авторских правах, большая часть текстов была перенесена из Викитеки на сайт Wikilivres.ca, который находится на территории Канады и подчиняется канадскому закону об авторских правах. Однако позднее, из-за отмены на канадском Викиливре лицензий NC и ND большинство русскоязычных текстов подлежащих удалению было эвакуировано на другие сайты, в том числе на «Викиливр.ру». Однако тексты произведений российских авторов, умерших до 1966 года включительно, а также авторов репрессированных в СССР, которые по канадскому закону об авторских правах уже находятся в общественном достоянии, а кроме того тех авторов или их наследников, которые согласились на публикацию под свободной лицензией CC-BY-SA, до сих пор остаются на канадском сайте Wikilivres.ca.

То, что можно разместить в Викитеке или на канадском Викиливре, пожалуйста, публикуйте там. Желательно, чтобы публикация осуществлялась с таким расчётом, что при появлении возможности, эти страницы могли бы легко быть перенесены в Викитеку.

Если нет специальной оговорки, все тексты, публикуемые здесь, находятся в общественном достоянии или под свободной лицензией, включая CC BY-NC-ND (Creative Commons, Attribution, Noncommercial, No Derivative). Эта лицензия, будучи свободной, охраняет имущественные права авторов, исключает свободное перепечатывание их произведений в коммерческих целях и не даёт право создавать производные произведения на их основе. Как правило, редакторы этого сайта пытаются связаться с авторами или их наследниками, чтобы получить разрешение на публикацию под той или иной лицензией, однако это удаётся не всегда, и если авторы или их наследники, найдут такую публикацию нежелательной и дадут нам об этом знать, мы с готовностью удовлетворим их требования.

(Связаться с нами можно здесь, зарегистрировавшись на сайте: отправить письмо администратору.)

Администрация сайта Wikilivres.ru

Совет начинающему участнику Викиливра

  1. Для начала Вам желательно зарегистрироваться, нажав ссылку «Представиться системе» в верхнем правом углу страницы;
  2. Введите заголовок текста (фамилия автора и переводчик в скобках) в окошечко «поиск», например:
    Соловей и роза (Пушкин)
    Один среди людского шума (Лермонтов)
    Часы (Готье/Гумилёв)
  3. Нажмите «перейти», затем «создать страницу»;
  4. Введите новый текст;
  5. Чтобы увидеть то, как будет выглядеть страница после сохранения, нажмите «Предварительный просмотр»;
  6. Чтобы сохранить страницу, введите «Краткое описание изменений» и нажмите «Записать страницу»;
  7. Чтобы строфы стихов не шли сплошным текстом, нужно над верхней строчкой напечатать слово poem в угловых скобках < >. Есть и другие способы (см. ниже на этой странице раздел «Оформление стихотворений»);
  8. Чтобы сделать ссылку на другую страницу Викиливра, надо нужное слово заключить в двойные квадратные скобки. Тогда это слово будет выделено синим цветом, если такая страница существует, и красным — если нет. Например, [[Александр Александрович Блок]] будет выглядеть как Александр Александрович Блок (страница существует), а [[Ненаписанное стихотворение (Блок)]] — как Ненаписанное стихотворение (Блок) (страницы нет);
  9. Перейдя по одной из этих ссылок, а затем нажав кнопку «править», Вы увидите так называемую «wiki-разметку» — специальные маркеры, формирующие оформление страницы.
  10. В начале каждой статьи, как правило, помещается т. наз. шапка, которая включает заголовок, имя автора и другую необходимую информацию. Шапка оформляется с использованием «шаблонов». Наиболее популярны в Викиивре шаблоны {{Отексте}} и {{Обавторе}}. (См. Викитека:Применение шаблонов).

Замечания:

  • Специально для экспериментов в Викиливре создана страница Викиливр:Песочница, на которой Вы можете экспериментировать с расположением текста и т. п.
  • Участники, зарегистрированные в Викиливре, могут создать свою личную страницу, на которую можно перейти по ссылке с именем участника в самой верхней строке страницы. На ней обычно размещают краткую информацию о себе, а также свои рабочие материалы. В частности там, Вы можете завести себе личную песочницу — страницу с именем «Участник:(Ваше имя)/Песочница»
  • Можно многому научиться, открыв статью, сходную с той, какую Вам хотелось бы поместить на Викиливре, — это можно сделать, нажав кнопку «править». Страница откроется в формате «Редактирование:». Посмотрите, как выглядит здесь текст (для удобства вы можете его скопировать себе в любой текстовый редактор и сохранить в файл на жёсткий диск). Следуйте данному примеру, оформив свой текст подобным же образом, — и у Вас должно получится то, что вы хотите.
  • На страницах обсуждения обязательно подписывайтесь четырьмя тильдами (~~~~), тогда при сохранении на этом месте появится ваше имя со ссылкой на вашу личную страницу и текущая дата со временем (по Гринвичу, то есть Универсальное координированное время, UTC)

See also / См. также:

Применение шаблонов

Стили


Для поэзии


Шаблон: poemx

Вводится:

{{poemx|К ***<Керн>|
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты...
|1825}}


Результат:


К ***<Керн>


Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты...


1825


Шаблон: poemx1

Вводится:

{{poemx1|К ***<Керн>|
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты...
|1825}}


Результат:

К ***<Керн>

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты...

1825

Поэзия на двух языках (в два столбца)

Вводится:

{|width=100%
|-
|bgcolor= valign=top width=50%|
{{poemx1||

'''''[[Самуил Яковлевич Маршак|С. Я. Маршак:]]'''''

''' Снег '''

Зимою увидел я снежную гладь,
И снег попросил я со мной поиграть.
Играя, растаял в руках моих снег…
И вот мне Зима говорит: — Это грех!
|Опубл. 1957}}

|bgcolor= valign=top width=50%|
{{poemx1||

'''''[[William Blake|Blake:]] '''''

'''Soft Snow'''

I walked abroad in a snowy day
I askd the soft snow with me to play
She playd & she melted in all her prime
And the winter calld it a dreadful crime

|c.1793, London}}
|}

Результат:


С. Я. Маршак:

Снег

Зимою увидел я снежную гладь,
И снег попросил я со мной поиграть.
Играя, растаял в руках моих снег…
И вот мне Зима говорит: — Это грех!

Опубл. 1957


Blake:

Soft Snow

I walked abroad in a snowy day
I askd the soft snow with me to play
She playd & she melted in all her prime
And the winter calld it a dreadful crime

c.1793, London

Для прозы


Классический текст

Вводится:

<div class="text">

Ах, лучше бы я никогда не ходил в ваши школы! Наука, вслед за которой я проникал в самые глубины познания, ожидая по своему юношескому простодушию, что она укрепит меня в моей чистой радости, только всё испортила.

Я стал у вас до того рассудительным, до того основательно приучился отделять себя от всего окружающего, что теперь отрешен от прекрасного мира, изгнан из сада природы, где я рос и расцветал, и ныне иссыхаю под полуденным солнцем.

</div>


Результат:

Ах, лучше бы я никогда не ходил в ваши школы! Наука, вслед за которой я проникал в самые глубины познания, ожидая по своему юношескому простодушию, что она укрепит меня в моей чистой радости, только всё испортила.

Я стал у вас до того рассудительным, до того основательно приучился отделять себя от всего окружающего, что теперь отрешен от прекрасного мира, изгнан из сада природы, где я рос и расцветал, и ныне иссыхаю под полуденным солнцем.


Проза на двух языках (в два столбца)

Вводится:

{|width=100%
|-
|bgcolor= valign=top width=48%|

'''''[[Вадим Маркович Козовой]]:'''''

'''Осенняя жалоба'''

С тех пор как Мария меня покинула, улетев на другую звезду — какую же? Орион, Алтаир или к тебе, зелёная Венера? — я всегда дорожил одиночеством. Сколько долгих дней провел я один со своим котом! Говоря «один», я подразумеваю: без кого-либо во плоти, а мой кот — напарник мистический, дух. Я поэтому вправе сказать, что долгие дни провел один со своим котом и один — с кем-то из последних авторов латинского упадка; ибо странно и необычайно, с тех пор как жемчужного существа больше нет, полюбилось мне всё, что сводится к одному слову: закат.

''Перевод опубл. 1981''

|bgcolor= valign=top width=2%|
|bgcolor= valign=top width=48%|

'''''[[Stéphane Mallarmé]]:

'''Plainte d’Automne'''

Depuis que Maria m’a quitté pour aller dans une autre étoile — laquelle, Orion, Altaïr ; est-ce toi verte Vénus ? — j’ai toujours chéri la solitude. Que de longues journées j’ai passées seul avec mon chat. Par seul, j’entends sans un être matériel et mon chat est un compagnon mystique, un esprit. Je puis donc dire que j’ai passé de longues journées avec mon chat, et, seul, avec un des derniers auteurs de la décadence latine ; car depuis que la blanche créature n’est plus, étrangement et singulièrement j’ai aimé tout ce qui se résumait en ce mot : chute.

''1864, publ. 1891''

|bgcolor= valign=top width=2%|
|}

Результат:

Вадим Маркович Козовой:

Осенняя жалоба

С тех пор как Мария меня покинула, улетев на другую звезду — какую же? Орион, Алтаир или к тебе, зелёная Венера? — я всегда дорожил одиночеством. Сколько долгих дней провел я один со своим котом! Говоря «один», я подразумеваю: без кого-либо во плоти, а мой кот — напарник мистический, дух. Я поэтому вправе сказать, что долгие дни провел один со своим котом и один — с кем-то из последних авторов латинского упадка; ибо странно и необычайно, с тех пор как жемчужного существа больше нет, полюбилось мне всё, что сводится к одному слову: закат.
Перевод опубл. 1981

Stéphane Mallarmé:

Plainte d’Automne

Depuis que Maria m’a quitté pour aller dans une autre étoile — laquelle, Orion, Altaïr ; est-ce toi verte Vénus ? — j’ai toujours chéri la solitude. Que de longues journées j’ai passées seul avec mon chat. Par seul, j’entends sans un être matériel et mon chat est un compagnon mystique, un esprit. Je puis donc dire que j’ai passé de longues journées avec mon chat, et, seul, avec un des derniers auteurs de la décadence latine ; car depuis que la blanche créature n’est plus, étrangement et singulièrement j’ai aimé tout ce qui se résumait en ce mot : chute.
1864, publ. 1891

Заголовки

Шаблон «Отексте»

Здесь указаны все параметры:

{{Отексте
| НАЗВАНИЕ              = 
| ПОДЗАГОЛОВОК          = 
| ЧАСТЬ                 = 
| АВТОР                 = 
| НЕТ_АВТОРА            = 
| АВТОРЫ                = 
| СОДЕРЖАНИЕ            = 
| ИЗЦИКЛА               = 
| ИЗСБОРНИКА            = 
| ДАТАСОЗДАНИЯ          = 
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ        = 
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА         = 
| НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА     = 
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = 
| ПЕРЕВОДЧИК            = 
| ИСТОЧНИК              = 
| ВИКИПЕДИЯ             = 
| ВИКИЦИТАТНИК          = 
| ВИКИСКЛАД             = 
| ДРУГОЕ                = 
| ИЗОБРАЖЕНИЕ           = 
| ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ   = 
| ОГЛАВЛЕНИЕ            = 
| ПРЕДЫДУЩИЙ            = 
| СЛЕДУЮЩИЙ             = 
| КАЧЕСТВО              = 
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ       = 
| НАВИГАЦИЯ             = 
}}

Новичку нужно знать, что нельзя использовать больше, чем один параметр для задания «авторов» (| АВТОР= | НЕТ_АВТОРА= | АВТОРЫ=) одновременно — но необходимо выбрать один из них. Чаще всего это | АВТОР =, после чего вводится полное имя автора, или полное имя автора в двойных квадратных скобках (т. е. ссылка на страницу автора), а также желательно указать его годы жизни в круглых скобках.

На практике это выглядит так. Вы вводите, например:

{{отексте
 | НАЗВАНИЕ    =Снег 
 | АВТОР   = [[Уильям Блейк]] (1757—1827)
 | ИЗСБОРНИКА= [[Песни и баллады (Блейк)#Манускрипт Россетти|Манускрипт Россетти]]
 | ДАТАСОЗДАНИЯ=1793 
 | ДАТАПУБЛИКАЦИИ=1860, пер. 1957
 | ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
 | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА= [[:s:en:Soft Snow|Soft Snow]] from [[:s:en:Notebook|Notebook]]
 | ПЕРЕВОДЧИК=[[Самуил Яковлевич Маршак]] (1887—1964)
 | ИСТОЧНИК=[http://www.lib.ru/POEZIQ/BLAKE/stihi_marsh.txt Маршак, СС т. 3]
 | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Снег
}}

и результат выглядит так:


Снег
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Самуил Яковлевич Маршак (1887—1964)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Soft Snow from Notebook. — Из сборника «Манускрипт Россетти». Дата создания: 1793, опубл.: 1860, пер. 1957. Источник: Маршак, СС т. 3
Другие страницы с таким же названием 


Подробнее об этом шаблоне см.: Отексте/Документация


Использование цвета

вы вводите: = результат:
<font color="green"><b>green</b></font> = green
<font color="brown"><b>brown</b></font> = brown
<font color="blue"><b>blue</b></font> = blue
<font color="grey"><b>grey</b></font> = grey
<font color="yellow"><b>yellow</b></font> = yellow
<font color="red"><b>red</b></font> = red
<font color="orange"><b>orange</b></font> = orange
<font color="black"><b>black</b></font> = black
<font color="purple"><b>purple</b></font> = purple
<font color="azurine"><b>azurine</b></font> = azurine
<font color="violet"><b>violet</b></font> = violet
<font color="almond"><b>almond</b></font> = almond
<font color="bronze"><b>bronze</b></font> = bronze
<font color="chestnut"><b>chestnut</b></font> = chestnut

Шрифты


Размер шрифта

Вы вводите:

<small>Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</small>

Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''

<big>Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</big>

результат:

Слово, Слово, Слово, Слово,

Слово, Слово, Слово, Слово,

Слово, Слово, Слово, Слово,


Шрифты

Arial
Helvetica
sans-serif
Comic Sans MS
Arial Black
Cambria,Constantia,serif
Palatino Linotype
Times

Вы вводите:

<font face="Arial" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="Helvetica>Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="sans-serif" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="Comic Sans MS" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="Arial Black" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="Cambria,Constantia,serif" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="Palatino Linotype" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>
<font face="Times" size="3">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</font>

результат:

Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,
Слово, Слово, Слово, Слово,

или Вы вводите:

<span style="font-family:Cambria,Constantia,serif; font-size: 120%;">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</span style>

<span style="font-family:Palatino Linotype; font-size: 120%;">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</span style>

<span style="font-family:Times; font-size: 120%;">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</span style>

<span style="font-family:Arial; font-size: 120%;">Слово, ''Слово,'' '''Слово,''' '''''Слово,'''''</span style>

результат:

Слово, Слово, Слово, Слово,

Слово, Слово, Слово, Слово,

Слово, Слово, Слово, Слово,

Слово, Слово, Слово, Слово,


Шаблон:Docpage Font-family устанавливает шрифт, который будет использоваться для оформления текста. Список шрифтов может включать несколько названий, разделённых запятой. Если в имени шрифта содержатся пробелы, оно должно заключаться в одинарные или двойные кавычки. Несколько шрифтов увеличивает вероятность, что хотя бы один из них будет обнаружен на клиентском компьютере. Заканчивают список обычно ключевым словом, которое описывает тип шрифта — serif (шрифты с засечками, типа Times), sans-serif (шрифты без засечек, например Arial), cursive, fantasy или monospace.

Формат: {{font-family|serif|Текст}} → Текст
<td style="font-size:150%">
  1. academy engraved let
  2. aharoni
  3. algerian
  4. amaze
  5. arial
  6. arial black
  7. Arial Unicode MS
  8. balthazar
  9. bankgothic lt bt
  10. bart
  11. bimini
  12. calibri
  13. comic sans ms
  14. book antiqua
  15. bookman old style
  16. braggadocio
  17. britannic bold
  18. brush script mt
  19. century gothic
  20. century schoolbook
  21. chasm
  22. chicago
  23. colonna mt
  24. comic sans ms
  25. commercialscript bt
  26. coolsville
  27. courier
  28. courier new
  29. cursive
  30. dayton
  31. desdemona
  32. fantasy
  33. flat brush
  34. footlight mt light
  35. futurablack bt
  36. futuralight bt
  37. garamond
  38. gaze
  39. geneva
  40. georgia
  41. geotype tt
  42. helterskelter
  43. helvetica
  44. herman
  45. highlight let
  46. impact
  47. jester
  48. joan
  49. john handy let
  50. jokerman let
  51. kelt
  52. kids
  53. kino mt
  54. la bamba let
  55. lithograph
  56. lucida console
  57. map symbols
  58. marlett
  59. matteroffact
  60. matisse itc
  61. matura mt script capitals
  62. mekanik let
  63. monaco
  64. monospace
  65. monotype sorts
  66. ms linedraw
  67. new york
  68. olddreadfulno7 bt
  69. orange let
  70. palatino
  71. playbill
  72. pump demi bold let
  73. puppylike
  74. roland
  75. sans-serif
  76. scripts
  77. scruff let
  78. serif
  79. short hand
  80. signs normal
  81. simplex
  82. simpson
  83. stylus bt
  84. superfrench
  85. surfer
  86. swis721 bt
  87. swis721 blkoul bt
  88. symap
  89. symbol
  90. tahoma
  91. technic
  92. tempus sans itc
  93. terk
  94. times
  95. times new roman
  96. trebuchet ms
  97. trendy
  98. txt
  99. verdana
  100. victorian let
  101. vineta bt
  102. vivian
  103. webdings
  104. wingdings
  105. western
  106. westminster
  107. westwood let
  108. wide latin
  109. zapfellipt bt
</td>