Художник (Крамер/Витковский): различия между версиями
(Новая страница: «{{poemx1|Художник Прокорма не стало, обрыдли скандалы, ни денег, ни хлеба тебе, ни угля; покаш…») |
м |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{poemx1|Художник | + | {{Отексте |
+ | | АВТОР =[[Теодор Крамер]] (1897-1958) | ||
+ | | НАЗВАНИЕ =[[Художник (Крамер/Витковский)|Художник]] | ||
+ | | ЧАСТЬ = | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
+ | | ИЗЦИКЛА = | ||
+ | | ИЗСБОРНИКА =Трясинами встречала нас Волынь | ||
+ | | СОДЕРЖАНИЕ = | ||
+ | | ДАТАСОЗДАНИЯ =1931 | ||
+ | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ = | ||
+ | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =de | ||
+ | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | ||
+ | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
+ | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Евгений Владимирович Витковский]] (1950-2020) | ||
+ | | ИСТОЧНИК = | ||
+ | | ДРУГОЕ =''Из книги «[[Зелёный дом]]»'' | ||
+ | | ВИКИПЕДИЯ = | ||
+ | | ИЗОБРАЖЕНИЕ = | ||
+ | | ОПИСАНИЕИЗОБРАЖЕНИЯ = | ||
+ | | ПРЕДЫДУЩИЙ =[[Демобилизация (Крамер/Витковский)|Демобилизация]] | ||
+ | | СЛЕДУЮЩИЙ =[[Военнопленный (Крамер/Витковский)|Военнопленный]] | ||
+ | | КАЧЕСТВО = | ||
+ | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
+ | }} | ||
+ | [[Категория:Поэзия Теодора Крамера]] | ||
+ | [[Категория:Переводы, выполненные Евгением Владимировичем Витковским]] | ||
+ | [[Категория:Переводы с немецкого языка]] | ||
+ | [[Категория:Литература 1931 года]] | ||
+ | |||
+ | {{poemx1|Художник| | ||
Прокорма не стало, обрыдли скандалы, | Прокорма не стало, обрыдли скандалы, | ||
Строка 9: | Строка 38: | ||
вставал у холста с разноцветной палитрой | вставал у холста с разноцветной палитрой | ||
и тут же картину менял на еду. | и тут же картину менял на еду. | ||
+ | |||
Он скоро добрел до гористого края | Он скоро добрел до гористого края | ||
и пастбище взял за гроши в кортому, | и пастбище взял за гроши в кортому, | ||
Строка 17: | Строка 47: | ||
корма запасал отощавшим коровам | корма запасал отощавшим коровам | ||
и загодя всё разузнал про отел. | и загодя всё разузнал про отел. | ||
+ | |||
Порой, уморившись дневной суматохой, | Порой, уморившись дневной суматохой, | ||
закат разглядев в отворенном окне, | закат разглядев в отворенном окне, | ||
Строка 25: | Строка 56: | ||
и начисто тут же выскабливал фрески, | и начисто тут же выскабливал фрески, | ||
стараясь, чтоб не было даже следа.|}} | стараясь, чтоб не было даже следа.|}} | ||
+ | |||
+ | <center><small>© Copyright [[Теодор Крамер]] <br/> © [[Евгений Владимирович Витковский]], перевод с немецкого <br/> Date: 19 Oct 2003</small></center> | ||
+ | |||
+ | {{справка}} |
Текущая версия на 11:07, 15 февраля 2020
← Демобилизация | Художник , пер. Евгений Владимирович Витковский (1950-2020) |
Военнопленный → |
Язык оригинала: немецкий. — Из сборника «Трясинами встречала нас Волынь». Дата создания: 1931 (перевод). • Из книги «Зелёный дом» |
|
© Евгений Владимирович Витковский, перевод с немецкого
Date: 19 Oct 2003