Отставному сержанту в Килкенни (Лир/Смирнов): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(викификация)
 
(не показано 7 промежуточных версий 1 участника)
Строка 4: Строка 4:
 
  |АВТОР  =[[Эдвард Лир]] (1812—1888)
 
  |АВТОР  =[[Эдвард Лир]] (1812—1888)
 
  |ЧАСТЬ  = «Отставному сержанту в Килкенни…»
 
  |ЧАСТЬ  = «Отставному сержанту в Килкенни…»
  |ИСТОЧНИК=[http://www.poezia.ru/article.php?sid=54015 Поэзия.Ру.]
+
  |ИСТОЧНИК=
 
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
 
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=en
 
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Man of Kilkenny|There was an Old Man of Kilkenny…]]   
 
|НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Man of Kilkenny|There was an Old Man of Kilkenny…]]   
 
  |ПЕРЕВОДЧИК=[[Д. Смирнов-Садовский]] (р. 1948)
 
  |ПЕРЕВОДЧИК=[[Д. Смирнов-Садовский]] (р. 1948)
  |ПРЕДЫДУЩИЙ =  [[Молодая девица с Урала (Лир/Смирнов)|12. Молодая девица с Урала…]] 
+
  |ПРЕДЫДУЩИЙ =  [[Проживала в Загорске девица (Лир/Смирнов)|12. Проживала в Загорске девица…]] 
 
  |СЛЕДУЮЩИЙ =  [[Слышал самый пронзительный писк я (Лир/Смирнов) |14. Слышал самый пронзительный…]]
 
  |СЛЕДУЮЩИЙ =  [[Слышал самый пронзительный писк я (Лир/Смирнов) |14. Слышал самый пронзительный…]]
 
  |ДРУГОЕ  = [[Книги нонсенса (Лир)]]. Публикуется с согласия переводчика.  
 
  |ДРУГОЕ  = [[Книги нонсенса (Лир)]]. Публикуется с согласия переводчика.  
 
}}
 
}}
 
<br/>
 
<br/>
{{Книга чепухи/дс/13}}
+
[[Image:Edward Lear A Book of Nonsense 13.jpg|center|350px]]
<!--
+
{|width=100%
 +
|-
 +
|valign=top width=50%|
 +
<poem>
 +
''[[Д. Смирнов-Садовский]]:''
 +
 
 +
[13]
 +
 
 +
Отставному сержанту в Килкенни
 +
Вместо пенсии выдали пенни.
 +
{{indent|6}}Мёд купил старичок,
 +
{{indent|6}}На закуску лучок,
 +
И остался бедняга без пенни.
 +
 
 +
''2007/2017, Сент-Олбанс''
 +
 
 +
</poem>
 +
|valign=top width=50%|
 +
<poem>
 +
''[[Edward Lear]]:''
 +
 
 +
[13]
 +
 
 +
There was an Old Man of Kilkenny,
 +
Who never had more than a penny;
 +
{{indent|6}}He spent all that money,
 +
{{indent|6}}In onions and honey,
 +
That wayward Old Man of Kilkenny.
 +
 
 +
''1846'' 
 +
</poem>
 +
|}
 +
== Примечания ==
 +
{{примечания}}
 +
<center>
 +
[[File:Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg|center|120px|link=https://www.amazon.com/Book-Nonsense-Bilingua-Translations-Smirnov-Sadovsky/dp/154522756X]]
 +
 
 +
[https://www.amazon.co.uk/Book-Nonsense-Bilingua-Translations-Smirnov-Sadovsky/dp/154522756X A Book of Nonsense by Mr Edward Lear].<br/>  Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017
 +
</center>
 +
 
 +
== Другие переводы и публикации ==
 +
*[[:s:en:There was an Old Man of Kilkenny|There was an Old Man of Kilkenny…]]
 +
*[[Жил один старичок из Килкенни (Лир/Кружков)|Жил один старичок из Килкенни…]]  [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']]
 +
*[[Отставному сержанту в Килкенни (Лир/Смирнов)|Отставному сержанту в Килкенни…]]  [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']]
 +
*[[В кошельке школяра из Килкенни (Лир/Юнг)|В кошельке школяра из Килкенни…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']]
 +
 
 
----
 
----
'''Другие переводы:'''
+
<small>© [[Д. Смирнов-Садовский]], Перевод. Примечания. Свободное копирование  в коммерческих целях не допускается.</small>  
*[[Жил-был старичок из Гонконга (Лир/Кружков)]]
 
-->
 
<br/>
 
----
 
<small> © [[D. Smirnov-Sadovsky]], Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © [[Д. Смирнов-Садовский]], Перевод. Примечания. Свободное копирование  в коммерческих целях не допускается. </small>  
 
 
----
 
----
 +
 
{{CC-BY-NC-ND}}
 
{{CC-BY-NC-ND}}
 +
 
[[Категория:Поэзия Эдварда Лира]]
 
[[Категория:Поэзия Эдварда Лира]]
 
[[Категория:Книга нонсенса 1]]
 
[[Категория:Книга нонсенса 1]]

Текущая версия на 04:48, 12 мая 2019

Книга нонсенса 1/13 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«Отставному сержанту в Килкенни…»
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Kilkenny…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.



Edward Lear A Book of Nonsense 13.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[13]

Отставному сержанту в Килкенни
Вместо пенсии выдали пенни.
Мёд купил старичок,
На закуску лучок,
И остался бедняга без пенни.

2007/2017, Сент-Олбанс

Edward Lear:

[13]

There was an Old Man of Kilkenny,
Who never had more than a penny;
He spent all that money,
In onions and honey,
That wayward Old Man of Kilkenny.

1846

Примечания

Edward Lear A Book of Nonsense cover 2017.jpg

A Book of Nonsense by Mr Edward Lear.
Bilingua With Russian Translations by D. Smirnov-Sadovsky (Meladina Book Series) Paperback – April 7, 2017

Другие переводы и публикации


© Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.