Дед сказал, почесав в бороде (Лир/Смирнов): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 8: | Строка 8: | ||
|НАЗВАНИЕЩРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Man with a beard|There was an Old Man with a beard]] | |НАЗВАНИЕЩРИГИНАЛА=[[s:en:There was an Old Man with a beard|There was an Old Man with a beard]] | ||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Д. Смирнов-Садовский]] (р. 1948) | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Д. Смирнов-Садовский]] (р. 1948) | ||
− | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Книга нонсенса|Книга нонсенса]] | + | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Книга нонсенса 1|Книга нонсенса 1]] |
|СЛЕДУЮЩИЙ = [[У барышни, что из Торки (Лир/Смирнов) |2. У барышни, что из Торки…]] | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[У барышни, что из Торки (Лир/Смирнов) |2. У барышни, что из Торки…]] | ||
|ДРУГОЕ = [[Книги нонсенса (Лир)]]. Публикуется с согласия переводчика. | |ДРУГОЕ = [[Книги нонсенса (Лир)]]. Публикуется с согласия переводчика. |
Версия 17:17, 11 июля 2012
← Книга нонсенса 1 | Книга нонсенса 1/1 ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) «Старичок жил неведомо где... » |
2. У барышни, что из Торки… → |
Язык оригинала: английский. — Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Дед сказал, почесав в бороде: |
There was an Old Man with a beard, |
Другие переводы: