У старого мэра Килдэра (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/113 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«У старого мэра Килдэра…»
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Kildare. — Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.



113. У старого мэра Килдэра...
Edward Lear A Book of Nonsense 113.jpg

У старого мэра Килдэра[1],
Так тверда и незыблема вера,
Что на стуле отца
Просидел до конца
Своих дней, верный мэр из Килдэра.

21 августа 2007, Сент-Олбанс
 

There was an Old Man of Kildare,
Who climbed into a very old chair;
When he said, — "Here I stays, —
Till the end of my days,"
That immovable Man of Kildare.

Pub. 1846

Примечания

  1. Килдэр — Kildare Town (ирл. Cill Dara — «Церковь Дуба») — город в Ирландии, в графстве Килдэр

© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.