У старого мэра Килдэра (Лир/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 112. Из Клэра была эта леди | Книга нонсенса 1/113 ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) «У старого мэра Килдэра…» |
114. Старикан в многолюдном Нью-Йорке → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Kildare. — Источник: разные • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
113. У старого мэра Килдэра...
У старого мэра Килдэра[1], |
There was an Old Man of Kildare, |
Примечания
- ↑ Килдэр — Kildare Town (ирл. Cill Dara — «Церковь Дуба») — город в Ирландии, в графстве Килдэр
© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |