У мадам были глазки прелестные (Лир/Кружков)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску| ← 4. Жил один господин в Бухаресте… | Книга нонсенса 1/5 (, пер. Григорий Михайлович Кружков (р. 1945)) «У мадам были глазки прелестные…» |
6. Непокорная внучка в Дамаске… → |
| Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Lady whose bonnet…. — Источник: Большая книга чепухи[1] • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
|
Григорий Кружков: |
Edward Lear: |
Примечания
- ↑ Опубликовано в сборнике:
Эдвард Лир. Большая книга чепухи. Составитель Григорий Кружков. Изд. Ивана Лимбаха. 288 с. — ISBN 978-5-89059-130-2; Санкт-Петербург. — 2010 г. — Тираж 1500 экз. [а также ISBN 978-5-89059-162-3 2011 г.]
Другие публикации и переводы:
- There was a Young Lady whose bonne…
- У мадам были глазки прелестные… (Кружков)
- Не беда, если вдруг птичьи лапки… (Смирнов-Садовский)
- Одной даме на шляпе кукушки… (Юнг)
© Григорий Михайлович Кружков, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
| Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |