Сентиментальный лунный свет (Готье/Эфрон)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Сентиментальный лунный свет («Сквозь исступленье карнавала...»)
автор Теофиль Готье (1811—1872), пер. Ариадна Сергеевна Эфрон (1912—1975)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: Clair de lune sentimental. — Дата создания: 1849. Источник: Готье Т. Эмали и камеи: Сборник / Сост. Г. К. Косиков. — М.: Радуга, 1989. • №4 из цикла Вариации на тему «Венецианского карнавала» (Variations sur le Carnaval de Venise).



4. СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ ЛУННЫЙ СВЕТ


№4 из цикла Вариации на тему «Венецианского карнавала»

Сквозь исступленье карнавала
Шутихою взмывает вдруг
Над лунной прорезью канала
Фонтаном в небо бьющий звук…

Напев шальной! Зачем в твой лепет
И бубенцов твоих трезвон
Вплетается страданья трепет,
Разлуки голубиный стон?

Из гулкой и туманной дали
Зачем меня тревожишь вновь
В своей негаснущей печали
Ты, прошлогодняя любовь?

Былой апрель в лесу былого,
Зачем сжимаешь сердце в ком
И пальцы нам сплетаешь снова
Над первым голубым цветком?

О, как не отличить в сверлящей,
Дрожащей звуковой волне
Ребячливый твой голос, длящий
Серебряную боль во мне!

В нём холод, пламя, смех, смятенье,
Ложь, нежность, дерзость, плутовство…
Подобно смерти упоенье,
С которым слушаешь его,

С которым алою капелью
Душа сочится круглый год…
Так над колодезной купелью
Роняет слёзы влажный свод…

Избитой карнавальной темы
Варьяция! Сквозь слёзы — смех…
Как от тебя страдаем все мы!
А я, пожалуй, горше всех…


1849


Другие переводы:

Примечания



Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.