Изменчивость (Шелли/Левик)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Изменчивость
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Вильгельм Вениаминович Левик
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Mutability (We are as clouds that veil the midnight moon…)
Изменчивость

Мы, словно облака вокруг луны, —
Летим сквозь ночь, трепещем и блистаем.
Сомкнется тьма — и вмиг поглощены,
Мы навсегда бесследно исчезаем.

Мы точно звуки несогласных лир —
Ответ наш разный разным дуновеньям.
Не повторит на хрупких струнах мир
То, что с прошедшим отошло мгновеньем.

Мы спим — расстроен сновиденьем сон.
Встаем — мелькнувшей мыслью день отравлен.
Веселье, плач, надежда, смех и стон —
Что постоянно в мире? Кто избавлен

От вечных смен? — Для них свободен путь.
Ни радость, ни печаль не знают плена.
И день вчерашний завтра не вернуть.
Изменчивость — одна лишь неизменна.