Другой фрагмент (Роберт Сидни/Смирнов)
← Из Сенеки (Роберт Сидни/Смирнов) | Другой фрагмент (Когда, к земле меня клоня...) , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
Язык оригинала: английский |
|
|
|
Примечания
Перевод с латинского другого фрагмента из трагедии Сенеки «Фиест»: (строки 398-403): ‘Sic cum transierint mei atque terrae’, и т. д. В пьесе Сенеки этот фрагмент также исполняется хором. В этих переводах Роберт как бы соревнуется со своим братом Филипом, один из сонетов (№ 14) которого является переложением фрагмента из трегедии Сенеки «Эдип». Перевод Роберта Сиднея отличается простотой, смысловым соответствием, и точно воспроизводит количество слогов оригинала