Дмитрий Юрьевич Манин

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску


Дмитрий Юрьевич Манин
Дмитрий Юрьевич Манин
Dmitri Manin
* 1960 г.
Pоссийский переводчик. р. 1960, Москва.

« Физик, программист, автор сетевых литературных игр. С 1993 г. временно проживает в США. До знакомства с Форумом сайта «Век перевода» занимался переводом спорадически и бессистемно. В соавторстве с Ю. Фридман перевел три сказки д-ра Сьюза (две о слоне Хортоне, опубликованные в 2008 г. издательствами АСТ и «Кырля-Мырля», и «Лоракс»). На форуме деятельно занят работой по переводу английских и шотландских поэтов, — а также французских поэтов-парнасцев. »

Произведения

Переводы

Из Мацуо Басё (1644 — 1694)

  1. Хайку о светлячке (Басё)

Из Роберта Бернса (1759 — 1796)

  1. (147) Ода хаггису — (Address to a Haggis) 1786
  2. (116) Прощание с Элизой — (Farewell To Eliza) 1786
  3. (160) Эпиграмма на художника — (Epigram Addressed To An Artist) 1787

Из Леконта де Лиля (1818 — 1894)

  1. Обречённые планеты ~ Les Planètes damnées from Poèmes divers, 1864

Из Мориса Роллина (1846—1903)

  1. Шум воды ~ Le Bruit de l’eau, from Les Névroses, 1883

Из Роберта Фроста (1874—1963)

  1. Лягушачий ручей ~ Hyla Brook from Mountain Interval, 1920.

Ссылки

Notes



Info icon.png Произведения этого автора публикуются здесь под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg, исключающей их свободное коммерческое использование и создание производных произведений на их основе.


Red copyright.svg Произведения этого автора (или переводчика), возможно, ещё не находятся в общественном достоянии.