Лягушачий ручей (Фрост/Манин)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Лягушачий ручей
автор Роберт Фрост (1874—1963), пер. Дмитрий Юрьевич Манин (р. 1960)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Hyla Brook. — Из сборника «Mountain Interval». Дата создания: 1920 (перевод). • Публикуется здесь с разрешения переводчика.


Лягушачий ручей


Ручей утратил к лету песнь и прыть.
Ищи его, свищи — ушел в глухое
Подземье, может быть (и взял с собою
Древесных квакш, привыкших голосить
В тумане — будто в призрачной пурге
Звон бубенцов на призрачной дуге), —
Иль в чахлой недотроге, может быть,
Нашел вторую жизнь, клонясь туда,
Откуда не течет уже вода.
Бумажная, истлевшая листва
Покрыла русло, видное едва —
Ручей лишь для того, кто помнит паче.
Он не чета ручьям, которым честь
Досталась быть воспетыми иначе.
Но кто любим, — любим таким, как есть.

1920, перевод 2009


© Dmitri Manin. Translation. / © Дмитрий Юрьевич Манин. Перевод.

Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
The original work by Robert Frost is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923. It may be copyrighted outside the U.S.