Дед у двери задраил все щели (Лир/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 26. Шла субретка из Череповца… | Книга нонсенса 1/27 — «Дед у двери задраил все щели…» , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948) |
28. Старикашка уже много лет… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man who supposed…. — Источник: Поэзия.Ру. • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Д. Смирнов-Садовский: |
Edward Lear: |
© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе. |