В щель попала толстушка-норвежка (Лир/Смирнов)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 30. У леди из Нового Света… | Книга нонсенса 1/31 ( , пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948)) «В щель попала толстушка-норвежка…» |
32. Престарелый подагрик из Вены… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was a Young Lady of Norway…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Д. Смирнов-Садовский: |
Edward Lear: |
Примечания
Другие переводы и публикации
- There was a Young Lady of Norway… (Lear)
- Злополучную даму в Байраме… (Кружков)
- В щель попала толстушка-норвежка… (Смирнов-Садовский)
© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |