А8/Василий Васильевич Попугаев

Материал из Wikilivres.ru
< А8
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Антология восьмистиший/Дополнения
Василий Васильевич Попугаев (1778/9 — ок. 1816)

A8.jpg
«Петришуле» (современное здание) — нем. школа Св. Петра, где Василий Васильевич Попугаев преподавал русский язык и литературу.

Здесь были зданиев громады,
Здесь мрамор, здесь сафир блистал,
Стояли гордо колоннады,
Их верх до облак досягал.
Здесь плески радости звучали,
Гремели цепи вкруг мостов,
Мечи у стражи страх вливали,
Блиставшие из-за щитов <...>


<1807>

По воспоминаниям издателя и филолога Н. И. Греча, Василий Васильевич Попугаев был «пламенный, эксцентрический поэт, неистовый друг правды и гонитель зла, непостоянный, вспыльчивый, благородный и простодушный <...> вдохновенный самыми чистыми намерениями, равнодушный к суждениям света и житейским отношениям, бросался во все стороны, начинал многое и не кончил ничего» и нередко служил при этом «предметом насмешек со стороны людей, не понимавших и не стоивших его». Он был одним из самых активных членов Вольного общества любителей словесности, наук и художеств. Стихотворение «Гений на развалинах золотого дворца Неронова», опубл. в журнале «Талия, или Собрание разных новых сочинений в стихах и прозе», ч. 1, СПб., 1807, с. 53, замечательно во многих отношениях, и главным образом тем, что по своей тематеке и даже по её трактовке оно оказалось в некотором роде предтечей двух знаменитых творений английского романтизма: поэмы Кольриджа «Кубла Хан» (1798, опубл. 1816) и сонета «Озимандия» Перси Биши Шелли (1817, опубл. 1818). Выше приведено вступительное восьмистишие, рисующее величественный облик дворца римского императора Нерона, в годы правления 51—68 прославившегося своей изуверской жестокостью. Сам император описан у Попугаева так:

<...>В чертогах, златом испещренных,
Из камней с редкою резьбой,
В блестящих тканях златошвенных,
Здесь гордый обитал герой
Иль легкого любимец счастья,
Себя считавший божеством.
Он мнил, что был чужд бурь, ненастья,
Что не разил его и гром <...>

Однако гром грянул, и дворец превратился в громадную кучу обломков, поглотившую своего хозяина:

<...>Вот всё величие и слава,
Вот света здешнего мечты;
И мира целого держава,
Богатства, чести, красоты —
Всё гибнет, гибнет невозвратно
Под острой времени косой.
О смертный! зри, вещает внятно
Тебе громады глас что сей: <...>

Эта маленькая поэма завершается голосом этой груды развалин:

<...>Кого пленяют пирамиды,
Иль сей златой Неронов дом,
Иль гордость стен Семирамиды, —
Покройтесь вечным вы стыдом!
Сей блеск, что взор ваш так пленяет,
Что чувства смертных так разит, —
Несчастье смертных представляет,
В нем мудрый стон и слезы зрит».

<1807>


Nero Palatino Inv618.jpg



© Д. Смирнов-Садовский. Составление. Комментарии. Дизайн.