Озимандия (Шелли/Микушевич)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Озимандия («Рассказывал мне странник, что в пустыне...»)[1]
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Владимир Борисович Микушевич (р. 1936)
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Ozimandias. — Дата создания: 1817, опубл.: 1818, пер. опубл. 1975. Источник: Поэзия английского романтизма. — М.: Художественная литература, 1975. Серия «Библиотека всемирной литературы».


ОЗИМАНДИЯ

 
Рассказывал мне странник, что в пустыне,
В песках, две каменных ноги стоят
Без туловища с давних пор поныне.
У ног — разбитый лик, чей властный взгляд
Исполнен столь насмешливой гордыни,
Что можно восхититься мастерством,
Которое в таких сердцах читало,
Запечатлев живое в неживом.
И письмена взывают с пьедестала;
«Я Озимандия. Я царь царей.
Моей державе в мире места мало.
Все рушится. Нет ничего быстрей
Песков, которым словно не пристало
Вокруг развалин медлить в беге дней».

1817, опубл. 1818, пер. опубл. 1975

  1. Обломок статуи с именем царя Озимандия был найден в Египте незадолго до написания стихотворения.