Дед на флейте играл полонез (Лир/Юнг)
Материал из Wikilivres.ru
Версия от 22:26, 20 марта 2017; Санна Юнг (обсуждение | вклад)
← 10. Дед на липе был мрачен и зол… | Книга нонсенса 1/11 ( , пер. Санна Юнг) «Дед на флейте играл полонез…» |
12. У арфистки в деревне Самсала… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a flute. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
[11] |
[11] |
Примечания
- ↑ Здесь имеется в виду Полонез (Трагический), ор. 44, фа-диез минор Фридерика Шопена.
|
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man with a flute…
- Жил один музыкант-виртуоз… (Кружков)
- Дед на флейте играл, но недобро… (Смирнов-Садовский)
- Дед на флейте играл полонез… (Юнг)
© Санна Юнг, перевод
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |