Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
© Адела Василой:
182.
Основной вариант:
Если до прилёта птиц
Выйдет жизни срок,
Рыжегрудке накроши
Просфоры кусок.
А не даст "Спасибо Вам!"
Молвить смертный сон,
Я гранитным ртом издам,
Через силу, стон...
Вольный перевод:
Если не дано дожить
До прилёта птиц,
Красногрудке накроши
Хлеба и яиц.
А «спасибо» не смогу
Я сказать, увы,
Коль гранитный рот сомкну
До Седьмой Трубы!
| 03.01.2011
|
Emily Dickinson:
182.
If I shouldn't be alive
When the Robins come,
Give the one in Red Cravat,
A Memorial crumb.
If I couldn't thank you,
Being fast asleep,
You will know I'm trying
With my Granite lip!
| <1860>
|
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|