Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
|
|
Строка 76: |
Строка 76: |
| ''''' Перевод на румынский ''''': | | ''''' Перевод на румынский ''''': |
| | | |
− | ''' 26.''' (E tot ce-ar trebui să las...) | + | ''' 26.''' (E tot, ce v-am adus acum...) |
| | | |
− | E tot ce-ar trebui să las... | + | E tot, ce v-am adus acum... |
| Și inima - în plus. | | Și inima - în plus. |
| Frumoase lunci și largi cîmpii - | | Frumoase lunci și largi cîmpii - |
Версия 16:27, 19 февраля 2018
© Адела Василой:
26.
Всё, что оставить я должна,
И сердце - ко всему.
Простор родных полей, луга -
По сердцу и уму.
Вы посчитайте-ка, друзья,
Ведь я забыть могу...
Вот солнце, сердце, клевера
И пчёлки на лугу.
| 20.05.2016
|
Emily Dickinson:
26. (It's all I have to bring today —)
It's all I have to bring today —
This, and my heart beside —
This, and my heart, and all the fields —
And all the meadows wide —
Be sure you count — should I forget
Some one the sum could tell —
This, and my heart, and all the Bees
Which in the Clover dwell.
| <1858>
|
Перевод на румынский :
26. (E tot, ce v-am adus acum...)
E tot, ce v-am adus acum...
Și inima - în plus.
Frumoase lunci și largi cîmpii -
Comori mai scumpe nu-s.
Mai numărați-le, atent,
Că le-aș putea uita...
Un soare, lunci, albine,
Trifoiul, inima.
| 20.05.2016
|
© Адела Василой, перевод.
|
Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.
|