Знаменит был осёл из Чаплей (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (викификация) |
Санна Юнг (обсуждение | вклад) |
||
Строка 54: | Строка 54: | ||
{{poemx1|''Вариант:''| | {{poemx1|''Вариант:''| | ||
<small> | <small> | ||
− | У осла | + | У осла мясника в Гиндукуше |
Были длинные чуткие уши. | Были длинные чуткие уши. | ||
{{indent|4}}Раз, услышавши сплетню | {{indent|4}}Раз, услышавши сплетню |
Версия 21:55, 31 марта 2017
← 17. Очень странный старик в Древней Спарте… | Книга нонсенса 1/18 ( , пер. Санна Юнг) «Знаменит был осёл из Чаплей…» |
19. У старушки из графства Саррей… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Madras. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
|
Edward Lear: |
Вариант:
|
Примечания
- ↑ Чапли - деревня в бывш. Екатеринославской губернии