Эта дама, живя в Биаррице (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (викификация) |
Санна Юнг (обсуждение | вклад) м (Санна Юнг переименовал страницу Одна дама, живя в Биаррице (Лир/Юнг) в Эта дама, живя в Биаррице (Лир/Юнг)) |
(нет различий)
|
Версия 22:42, 29 марта 2017
← 1. Один дед, приготовясь ко сну… | Книга нонсенса 1/2 ( , пер. Санна Юнг) «Одна дама, живя в Биаррице...» |
3. Раз в семейном кругу, в воскресенье… → |
Язык оригинала: английский. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
Санна Юнг: |
Edward Lear: |
Вариант:
|
Другие публикации и переводы:
- There was a Young Lady of Ryde…
- Щепетильная дама в Испании… (Кружков)
- Танцовщица в посёлке Ширки… (Смирнов-Садовский)
- Одна дама, живя в Биаррице… (Юнг)
© Санна Юнг, перевод
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |