Знаменит был осёл из Чаплей (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{отексте |КАЧЕСТВО=4 |НАЗВАНИЕ =Книга нонсенса 1/18 |АВТОР =Эдвард Ли…») |
м |
||
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | ||
|ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Очень странный старик в Древней Спарте (Лир/Юнг)|17. Очень странный старик в Древней Спарте…]] | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Очень странный старик в Древней Спарте (Лир/Юнг)|17. Очень странный старик в Древней Спарте…]] | ||
− | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[ | + | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[У старушки из графства Саррей (Лир/Юнг)|19. У старушки из графства Саррей…]] |
|ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | |ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | ||
}} | }} | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | valign=top width=50%| |
''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | | valign=top width=50%| |
<poem> | <poem> | ||
''[[Edward Lear]]:'' | ''[[Edward Lear]]:'' | ||
[18] | [18] | ||
+ | |||
There was an Old Man of Madras, | There was an Old Man of Madras, | ||
Строка 53: | Строка 54: | ||
{{poemx1|''Вариант:''| | {{poemx1|''Вариант:''| | ||
<small> | <small> | ||
− | У осла | + | У осла мясника в Гиндукуше |
Были длинные чуткие уши. | Были длинные чуткие уши. | ||
{{indent|4}}Раз, услышавши сплетню | {{indent|4}}Раз, услышавши сплетню | ||
Строка 61: | Строка 62: | ||
|}} | |}} | ||
− | ==Другие публикации | + | == Примечания == |
+ | {{примечания}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Другие переводы и публикации == | ||
+ | * [[:s:en:There was an Old Man of Madras|There was an Old Man of Madras…]] | ||
+ | * [[Старичок, проживавший в Стамбуле (Лир/Кружков)|Старичок, проживавший в Стамбуле…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков)'']] | ||
+ | * [[У седого муллы из Мадраса (Лир/Смирнов)|У седого муллы из Мадраса]] [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']] | ||
+ | * [[Знаменит был осёл из Чаплей (Лир/Юнг)|Знаменит был осёл из Чаплей…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']] | ||
− | + | <small>© [[Санна Юнг]]</small> | |
− |
Текущая версия на 15:17, 14 мая 2019
← 17. Очень странный старик в Древней Спарте… | Книга нонсенса 1/18 ( , пер. Санна Юнг) «Знаменит был осёл из Чаплей…» |
19. У старушки из графства Саррей… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of Madras. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
|
Edward Lear: |
Вариант:
|
Примечания
- ↑ Чапли - деревня в бывш. Екатеринославской губернии