Весной безумия чуток (Дикинсон/Василой): различия между версиями
(Новая страница: «<div class="oldspell"> {{Отексте | АВТОР =Эмили Дикинсон (1830-1886) | НАЗВАНИЕ =1333. «Вес…») |
|||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<div class="oldspell"> {{Отексте | <div class="oldspell"> {{Отексте | ||
| АВТОР =[[Эмили Дикинсон]] (1830-1886) | | АВТОР =[[Эмили Дикинсон]] (1830-1886) | ||
− | | НАЗВАНИЕ = | + | | НАЗВАНИЕ =1302. «Весной безумия чуток» |
| ЧАСТЬ = | | ЧАСТЬ = | ||
| ПОДЗАГОЛОВОК = | | ПОДЗАГОЛОВОК = | ||
Строка 7: | Строка 7: | ||
| ИЗСБОРНИКА =Poems by Emily Dickinson | | ИЗСБОРНИКА =Poems by Emily Dickinson | ||
| СОДЕРЖАНИЕ = | | СОДЕРЖАНИЕ = | ||
− | | ДАТАСОЗДАНИЯ = | + | | ДАТАСОЗДАНИЯ =около 1879 |
| ДАТАПУБЛИКАЦИИ =1890 | | ДАТАПУБЛИКАЦИИ =1890 | ||
| ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | | ЯЗЫКОРИГИНАЛА =en | ||
− | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = | + | | НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА =1302. [[s:en:A little Madness in the Spring |A little Madness in the Spring...]] |
| ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | | ПОДЗАГОЛОВОКОРИГИНАЛА = | ||
| ПЕРЕВОДЧИК =[[Адела Василой]] | | ПЕРЕВОДЧИК =[[Адела Василой]] | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ = | ||
}}[[Файл:E Dickinson small.jpg|right|50px|link=http://wikilivres.ru/Эмили_Дикинсон]] | }}[[Файл:E Dickinson small.jpg|right|50px|link=http://wikilivres.ru/Эмили_Дикинсон]] | ||
− | |||
[[Категория:Переводы, выполненные Аделой Василой]] | [[Категория:Переводы, выполненные Аделой Василой]] | ||
[[Категория:Поэзия Эмили Дикинсон]] | [[Категория:Поэзия Эмили Дикинсон]] | ||
Строка 29: | Строка 28: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
'''''[[Адела Василой|© Адела Василой]]''''': | '''''[[Адела Василой|© Адела Василой]]''''': | ||
− | ''' | + | '''1302.''' |
Весной - безумия чуток | Весной - безумия чуток | ||
Строка 45: | Строка 44: | ||
28.03.2016 | 28.03.2016 | ||
− | |||
− | + | == Второй вариант (вольный перевод) == | |
− | + | ||
− | + | 1302. (Весной - безумия толика) | |
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Весной - безумия толика | ||
+ | И королю не портит лика, | ||
+ | Но Бог, в компании с Шутом, | ||
+ | На мировой зелёной сцене, | ||
+ | Назло зануде Мельпомене | ||
+ | Поставил свой спектакль-дурдом! | ||
− | + | 29.03.2016 | |
+ | |}} | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
'''''[[Emily Dickinson| Emily Dickinson]]: ''''' | '''''[[Emily Dickinson| Emily Dickinson]]: ''''' | ||
− | ''' | + | '''1302.''' |
A little Madness in the Spring | A little Madness in the Spring | ||
Строка 70: | Строка 72: | ||
This whole Experiment of Green - | This whole Experiment of Green - | ||
As if it were his own! | As if it were his own! | ||
+ | |||
+ | about 1879 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == Перевод на румынский == | ||
+ | |||
+ | '''''©[[Adela Vasiloi| Adela Vasiloi]]''''': | ||
+ | |||
+ | 1302. (De-un pic de nebunie-n marte) | ||
+ | |||
+ | De-un pic de nebunie-n marte | ||
+ | Și regele și-ar face parte, | ||
+ | Dar Dumnezeu c-un măscărici | ||
+ | Găti spectacol mare, nene, | ||
+ | Și-acum pe verdele arenei | ||
+ | Făcură propriul lor bâlci. | ||
− | | | + | |29.03.2016}} |
|} | |} | ||
{{справка}} | {{справка}} |
Текущая версия на 20:15, 9 мая 2019
1302. «Весной безумия чуток» , пер. Адела Василой |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 1302. A little Madness in the Spring.... — Из сборника «Poems by Emily Dickinson». Дата создания: около 1879 (перевод), опубл.: 1890 (перевод). Источник: http://www.cobra.ru/ |
|
29.03.2016
|