Tristia, 1-е изд. (Мандельштам): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 12: Строка 12:
 
'''О. Мандельштамъ. Tristia. Petropolis, Петербургъ-Берлинъ, 1922. Настоящее изданiе отпечатано въ количествe трехъ тысячъ экземпляровъ. Изъ нихъ сто нумерованныхъ. Обложка и марка работы М. В. Добужинскаго. Отпечатано въ типографiи Зинабургъ и Ко. въ Берлинe въ 1922 году для издательства «Петрополисъ». '''
 
'''О. Мандельштамъ. Tristia. Petropolis, Петербургъ-Берлинъ, 1922. Настоящее изданiе отпечатано въ количествe трехъ тысячъ экземпляровъ. Изъ нихъ сто нумерованныхъ. Обложка и марка работы М. В. Добужинскаго. Отпечатано въ типографiи Зинабургъ и Ко. въ Берлинe въ 1922 году для издательства «Петрополисъ». '''
  
__TOC__
+
 
 
}}
 
}}
  
 
<div class="text">
 
<div class="text">
==Tristia==
 
  
{{poemx1|‹1› «—Какъ этихъ покрывалъ и этого убора…»|
+
 
 +
 
 +
{{poemx1|Tristia|
 +
__TOC__
 +
 
 +
 
 +
--------
 +
<h5>— Какъ этихъ покрывалъ и этого убора</h5>
  
 
— Какъ этихъ покрывалъ и этого убора
 
— Какъ этихъ покрывалъ и этого убора
Строка 49: Строка 55:
 
Страсти дикой и безсонной
 
Страсти дикой и безсонной
 
Солнце черное уймемъ.
 
Солнце черное уймемъ.
|1916.}}
 
  
<poem>
+
1916.
 +
 
 
<!--Кириллица: І і Ѣ ѣ Ѳ ѳ Ѵ ѵ-->
 
<!--Кириллица: І і Ѣ ѣ Ѳ ѳ Ѵ ѵ-->
  
‹1›ЗВѢРИНЕЦЪ
+
--------
 +
<h5>‹1›ЗВѢРИНЕЦЪ</h5>
  
 
1
 
1
Строка 87: Строка 94:
  
 
4
 
4
Пћтухъ, и левъ, темно-бурый
+
Пѣтухъ, и левъ, темно-бурый
 
Орелъ, и ласковый медвѣдь —
 
Орелъ, и ласковый медвѣдь —
 
Мы для войны построимъ клѣть,
 
Мы для войны построимъ клѣть,
Строка 100: Строка 107:
 
Тревожить Рима колесницы,
 
Тревожить Рима колесницы,
 
Съ кудахтаньем домашней птицы
 
Съ кудахтаньем домашней птицы
Перелетћвъ через плетень?
+
Перелетѣвъ через плетень?
И ты, сосћдка, не взыщи:
+
И ты, сосѣдка, не взыщи:
 
Орелъ топорщится и злится.
 
Орелъ топорщится и злится.
 
Что, если для твоей пращи
 
Что, если для твоей пращи
Строка 117: Строка 124:
  
 
1916
 
1916
 +
 +
--------
 +
<h5>Въ разноголосицѣ дѣвическаго хора</h5>
 +
  
 
* * *
 
* * *
Въ разноголосицћ дћвическаго хора
+
 
Все церкви нћжныя поютъ на голосъ свой,
+
Въ разноголосицѣ дѣвическаго хора
И въ дугахъ каменныхъ Успћнскаго собора
+
Все церкви нѣжныя поютъ на голосъ свой,
Мнћ брови чудятся, высокія, дугой.
+
И въ дугахъ каменныхъ Успѣнскаго собора
И съ укрћпленнаго архангелами вала
+
Мнѣ брови чудятся, высокія, дугой.
Я городъ озиралъ на чудной высотћ.
+
И съ укрѣпленнаго архангелами вала
Въ стћнахъ Акрополя печаль меня снћдала,
+
Я городъ озиралъ на чудной высотѣ.
По русскомъ имени и русской красотћ.
+
Въ стѣнахъ Акрополя печаль меня снѣдала,
 +
По русскомъ имени и русской красотѣ.
 
Не диво ль дивное, что вертоградъ намъ снится,
 
Не диво ль дивное, что вертоградъ намъ снится,
Гдћ рћютъ голуби въ горячей синевћ,
+
Гдѣ рѣютъ голуби въ горячей синевѣ,
 
Что православные крюки поетъ черница:
 
Что православные крюки поетъ черница:
Успенье нћжное — Флоренція въ Москвћ.
+
Успенье нѣжное — Флоренція въ Москвѣ.
 
И пятиглавые московскіе соборы
 
И пятиглавые московскіе соборы
 
Съ ихъ итальянскою и русскою душой
 
Съ ихъ итальянскою и русскою душой
Напоминаютъ мнћ — явленіе Авроры,
+
Напоминаютъ мнѣ — явленіе Авроры,
Но съ русскимъ именемъ и въ шубкћ мћховой.
+
Но съ русскимъ именемъ и въ шубкѣ мѣховой.
 
1916
 
1916
 
21
 
21
Строка 141: Строка 153:
 
Едва прикрытые рогожей роковой,
 
Едва прикрытые рогожей роковой,
 
Отъ Воробьевыхъ горъ до церковки знакомой
 
Отъ Воробьевыхъ горъ до церковки знакомой
Мы ћхали огромною Москвой.
+
Мы ѣхали огромною Москвой.
А въ Угличћ играютъ дћти въ бабки,
+
А въ Угличѣ играютъ дѣти въ бабки,
И пахнетъ хлћбъ, оставленный въ печи.
+
И пахнетъ хлѣбъ, оставленный въ печи.
 
По улицамъ меня везутъ безъ шапки,
 
По улицамъ меня везутъ безъ шапки,
И теплятся въ часовнћ три свћчи.
+
И теплятся въ часовнѣ три свѣчи.
Не три свћчи горћли, а три встрћчи,
+
Не три свѣчи горѣли, а три встрѣчи,
 
Одну изъ нихъ самъ Богъ благословилъ,
 
Одну изъ нихъ самъ Богъ благословилъ,
 
Четвертой не бывать, — а Римъ далече,
 
Четвертой не бывать, — а Римъ далече,
Строка 153: Строка 165:
 
И возвращался съ гульбища народъ.
 
И возвращался съ гульбища народъ.
 
Худые мужики и злыя бабы
 
Худые мужики и злыя бабы
Лущили сћмя у воротъ.
+
Лущили сѣмя у воротъ.
Сырая даль отъ птичьихъ стай чернћла,
+
Сырая даль отъ птичьихъ стай чернѣла,
 
И связанныя руки затекли.
 
И связанныя руки затекли.
Царевича везутъ — нћмћетъ страшно тћло,
+
Царевича везутъ — нѣмѣетъ страшно тѣло,
 
И рыжую солому подожгли.
 
И рыжую солому подожгли.
 +
 
1916
 
1916
Соломинка
+
 
 +
--------
 +
<h5>Соломинка</h5>
 +
 
 +
 
 
І
 
І
Когда, соломинка, ты спишь въ огромной спальнћ
+
 
 +
Когда, соломинка, ты спишь въ огромной спальнѣ
 
И ждешь, безсонная, чтобъ, важенъ и высокъ,
 
И ждешь, безсонная, чтобъ, важенъ и высокъ,
Спокойной тяжестью — что можетъ быть печальнћй
+
Спокойной тяжестью — что можетъ быть печальнѣй
На вћки чуткія спустился потолокъ,
+
На вѣки чуткія спустился потолокъ,
 
Соломка звонкая, соломинка сухая,
 
Соломка звонкая, соломинка сухая,
Всю смерть ты выпила и сдћлалась нћжнћй,
+
Всю смерть ты выпила и сдѣлалась нѣжнѣй,
 
Сломалась милая соломка неживая,
 
Сломалась милая соломка неживая,
Не Саломея, нћтъ, соломинка скорћй.
+
Не Саломея, нѣтъ, соломинка скорѣй.
Въ часы безсонницы предметы тяжелће,
+
Въ часы безсонницы предметы тяжелѣе,
 
Какъ будто меньше ихъ — такая тишина —
 
Какъ будто меньше ихъ — такая тишина —
Мерцаютъ въ зеркалћ подушки, чуть бћлћя,
+
Мерцаютъ въ зеркалѣ подушки, чуть бѣлѣя,
И въ кругломъ омутћ кровать отражена.
+
И въ кругломъ омутѣ кровать отражена.
 +
 
 
22
 
22
Нћтъ, не соломинка въ торжественномъ атласћ,
+
 
Въ огромной комнатћ надъ черною Невой,
+
Нѣтъ, не соломинка въ торжественномъ атласѣ,
Двћнадцать мћсяцевъ поютъ о смертномъ часћ,
+
Въ огромной комнатѣ надъ черною Невой,
Струится въ воздухћ ледъ блћдно-голубой.
+
Двѣнадцать мѣсяцевъ поютъ о смертномъ часѣ,
 +
Струится въ воздухѣ ледъ блѣдно-голубой.
 
Декабрь торжественный струитъ свое дыханье,
 
Декабрь торжественный струитъ свое дыханье,
Какъ будто въ комнатћ тяжелая Нева.
+
Какъ будто въ комнатѣ тяжелая Нева.
Нћтъ, не Соломинка, Лигейя, умиранье —
+
Нѣтъ, не Соломинка, Лигейя, умиранье —
 
Я научился вамъ, блаженныя слова.
 
Я научился вамъ, блаженныя слова.
 
II
 
II
 
Я научился вамъ, блаженныя слова,
 
Я научился вамъ, блаженныя слова,
 
Леноръ, Соломинка, Лигейя, Серафита,
 
Леноръ, Соломинка, Лигейя, Серафита,
Въ огромной комнатћ тяжелая Нева,
+
Въ огромной комнатѣ тяжелая Нева,
 
И голубая кровь струится изъ гранита.
 
И голубая кровь струится изъ гранита.
 
Декабрь торжественный сіяетъ надъ Невой.
 
Декабрь торжественный сіяетъ надъ Невой.
Двћнадцать мћсяцевъ поютъ о смертномъ часћ.
+
Двѣнадцать мѣсяцевъ поютъ о смертномъ часѣ.
Нћтъ, не соломинка въ торжественномъ атласћ
+
Нѣтъ, не соломинка въ торжественномъ атласѣ
 
Вкушаетъ медленный, томительный покой.
 
Вкушаетъ медленный, томительный покой.
 
Въ моей крови живетъ декабрьская Лигейя,
 
Въ моей крови живетъ декабрьская Лигейя,
Чья въ саркофагћ спитъ блаженная любовь,
+
Чья въ саркофагѣ спитъ блаженная любовь,
 
А та, соломинка, быть можетъ Саломея,
 
А та, соломинка, быть можетъ Саломея,
 
Убита жалостью и не вернется вновь.
 
Убита жалостью и не вернется вновь.
 
1916
 
1916
 
* * *
 
* * *
— Я потеряла нћжную камею,
+
— Я потеряла нѣжную камею,
Не знаю гдћ, на берегу Невы.
+
Не знаю гдѣ, на берегу Невы.
Я римлянку прелестную жалћю
+
Я римлянку прелестную жалѣю
Чуть не въ слезахъ мнћ говорили вы.
+
Чуть не въ слезахъ мнѣ говорили вы.
 
Но для чего, прекрасная грузинка,
 
Но для чего, прекрасная грузинка,
 
Тревожить прахъ божественныхъ гробницъ?
 
Тревожить прахъ божественныхъ гробницъ?
Еще одна пушистая снћжинка
+
Еще одна пушистая снѣжинка
Растаяла на вћерћ рћсницъ.
+
Растаяла на вѣерѣ рѣсницъ.
 
И кроткую вы наклонили шею.
 
И кроткую вы наклонили шею.
Камеи нћтъ нћтъ римлянки, увы.
+
Камеи нѣтъ нѣтъ римлянки, увы.
Я Тинотину смуглую жалћю
+
Я Тинотину смуглую жалѣю
Дћвичій Римъ на берегу Невы.
+
Дѣвичій Римъ на берегу Невы.
 
1916
 
1916
 
23
 
23
Строка 215: Строка 235:
 
На прелестный островъ Саламинъ.
 
На прелестный островъ Саламинъ.
 
Онъ, отторгнутъ вражеской рукою,
 
Онъ, отторгнутъ вражеской рукою,
Виденъ былъ изъ гавани Аћинъ.
+
Виденъ былъ изъ гавани Аѣинъ.
 
А теперь друзья-островитяне
 
А теперь друзья-островитяне
 
Снаряжаютъ наши корабли.
 
Снаряжаютъ наши корабли.
Строка 223: Строка 243:
 
Охраняй Акрополь и Пирей.
 
Охраняй Акрополь и Пирей.
 
Намъ подарковъ съ острова не надо,
 
Намъ подарковъ съ острова не надо,
Цћлый лћсъ незваныхъ кораблей.
+
Цѣлый лѣсъ незваныхъ кораблей.
 
1916
 
1916
 
* * *
 
* * *
 
І
 
І
Мнћ холодно. Прозрачная весна
+
Мнѣ холодно. Прозрачная весна
Въ зеленый пухъ Петрополь одћваетъ
+
Въ зеленый пухъ Петрополь одѣваетъ
 
Но, какъ медуза, невская волна
 
Но, какъ медуза, невская волна
Мнћ отвращенье легкое внушаетъ.
+
Мнѣ отвращенье легкое внушаетъ.
По набережной сћверной рћки
+
По набережной сѣверной рѣки
Автомобилей мчатся свћтляки,
+
Автомобилей мчатся свѣтляки,
 
Летятъ стрекозы и жуки стальные,
 
Летятъ стрекозы и жуки стальные,
Мерцаютъ звћздъ булавки золотыя,
+
Мерцаютъ звѣздъ булавки золотыя,
Но никакія звћзды не убьютъ
+
Но никакія звѣзды не убьютъ
 
Морской воды тяжелый изумрудъ.
 
Морской воды тяжелый изумрудъ.
 
ІІ
 
ІІ
 
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
 
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
Гдћ властвуетъ надъ нами Прозерпина.
+
Гдѣ властвуетъ надъ нами Прозерпина.
Мы въ каждомъ вздохћ смертный воздухъ пьемъ,
+
Мы въ каждомъ вздохѣ смертный воздухъ пьемъ,
 
И каждый часъ намъ смертная година.
 
И каждый часъ намъ смертная година.
Богиня моря, грозная Аћина,
+
Богиня моря, грозная Аѣина,
 
Сними могучій каменный шеломъ.
 
Сними могучій каменный шеломъ.
 
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
 
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
Здћсь царствуешь не ты, а Прозерпина.
+
Здѣсь царствуешь не ты, а Прозерпина.
 
1916
 
1916
 
24
 
24
 
* * *
 
* * *
 
1
 
1
Не вћря воскресенья чуду,
+
Не вѣря воскресенья чуду,
 
На кладбище гуляли мы.
 
На кладбище гуляли мы.
— Ты знаешь, мнћ земля повсюду
+
— Ты знаешь, мнѣ земля повсюду
Напоминаетъ тћ холмы
+
Напоминаетъ тѣ холмы
 
.................
 
.................
 
.................
 
.................
Гдћ обрывается Россія
+
Гдѣ обрывается Россія
 
Надъ моремъ чернымъ и глухимъ.
 
Надъ моремъ чернымъ и глухимъ.
 
2
 
2
 
Отъ монастырскихъ косогоровъ
 
Отъ монастырскихъ косогоровъ
Широкій убћгаетъ лугъ.
+
Широкій убѣгаетъ лугъ.
Мнћ отъ владимирскихъ просторовъ
+
Мнѣ отъ владимирскихъ просторовъ
Такъ не хотћлося на югъ,
+
Такъ не хотѣлося на югъ,
 
Но въ этой темной, деревянной
 
Но въ этой темной, деревянной
И юродивой слободћ
+
И юродивой слободѣ
 
Съ такой монашкою туманной
 
Съ такой монашкою туманной
Остаться — значитъ быть бћдћ.
+
Остаться — значитъ быть бѣдѣ.
 
3
 
3
Цћлую локоть загорћлый
+
Цѣлую локоть загорѣлый
 
И лба кусочекъ восковой.
 
И лба кусочекъ восковой.
Я знаю — онъ остался бћлый
+
Я знаю — онъ остался бѣлый
 
Подъ смуглой прядью золотой.
 
Подъ смуглой прядью золотой.
Цћлую кисть, гдћ отъ браслета
+
Цѣлую кисть, гдѣ отъ браслета
Еще бћлћетъ полоса.
+
Еще бѣлѣетъ полоса.
Тавриды пламенное лћто
+
Тавриды пламенное лѣто
 
Творитъ такія чудеса.
 
Творитъ такія чудеса.
 
4
 
4
 
Какъ скоро ты смуглянкой стала
 
Какъ скоро ты смуглянкой стала
И къ Спасу бћдному пришла,
+
И къ Спасу бѣдному пришла,
Не отрываясь цћловала,
+
Не отрываясь цѣловала,
А гордою въ Москвћ была.
+
А гордою въ Москвѣ была.
 
Намъ остается только имя:
 
Намъ остается только имя:
 
Чудесный звукъ, на долгій срокъ.
 
Чудесный звукъ, на долгій срокъ.
Строка 289: Строка 309:
 
* * *
 
* * *
 
Эта ночь непоправима,
 
Эта ночь непоправима,
А у васъ еще свћтло.
+
А у васъ еще свѣтло.
 
У воротъ Ерусалима
 
У воротъ Ерусалима
 
Солнце черное взошло.
 
Солнце черное взошло.
Солнце желтое страшнће.
+
Солнце желтое страшнѣе.
 
Баю, баюшки, баю,
 
Баю, баюшки, баю,
Въ свћтломъ храмћ Іудеи
+
Въ свѣтломъ храмѣ Іудеи
 
Хоронили мать мою.
 
Хоронили мать мою.
Благодати не имћя
+
Благодати не имѣя
 
И священства лишены,
 
И священства лишены,
Въ свћтломъ храмћ Іудеи
+
Въ свѣтломъ храмѣ Іудеи
Отпћвали прахъ жены.
+
Отпѣвали прахъ жены.
И надъ матерью звенћли
+
И надъ матерью звенѣли
 
Голоса израильтянъ.
 
Голоса израильтянъ.
 
— Я проснулся въ колыбели,
 
— Я проснулся въ колыбели,
Строка 306: Строка 326:
 
1916
 
1916
 
Декабристъ
 
Декабристъ
«Тому свидћтельство языческій сенатъ —
+
«Тому свидѣтельство языческій сенатъ —
Сіи дћла не умираютъ».
+
Сіи дѣла не умираютъ».
 
Онъ раскурилъ чубукъ и запахнулъ халатъ,
 
Онъ раскурилъ чубукъ и запахнулъ халатъ,
 
А рядомъ въ шахматы играютъ.
 
А рядомъ въ шахматы играютъ.
Честолюбивый сонъ онъ промћнялъ на срубъ
+
Честолюбивый сонъ онъ промѣнялъ на срубъ
 
Въ глухомъ урочище Сибири
 
Въ глухомъ урочище Сибири
 
И вычурный чубукъ у ядовитыхъ губъ,
 
И вычурный чубукъ у ядовитыхъ губъ,
Сказавшихъ правду въ скорбномъ мірћ.
+
Сказавшихъ правду въ скорбномъ мірѣ.
Шумћли въ первый разъ германскіе дубы,
+
Шумѣли въ первый разъ германскіе дубы,
 
Европа плакала въ тенетахъ,
 
Европа плакала въ тенетахъ,
 
Квадриги черныя вставали на дыбы
 
Квадриги черныя вставали на дыбы
Строка 325: Строка 345:
 
Еще волнуются живые голоса
 
Еще волнуются живые голоса
 
О сладкой вольности гражданства,
 
О сладкой вольности гражданства,
Но жертвы не хотятъ слћпыя небеса,
+
Но жертвы не хотятъ слѣпыя небеса,
Вћрнће трудъ и постоянство.
+
Вѣрнѣе трудъ и постоянство.
 
Все перепуталось, и некому сказать,
 
Все перепуталось, и некому сказать,
Что, постепенно холодћя,
+
Что, постепенно холодѣя,
 
Все перепуталось, и сладко повторять:
 
Все перепуталось, и сладко повторять:
 
Россія, Лета, Лорелея.
 
Россія, Лета, Лорелея.
Строка 335: Строка 355:
 
1
 
1
 
Еще далеко асфоделей
 
Еще далеко асфоделей
Прозрачно-сћрая весна,
+
Прозрачно-сѣрая весна,
Пока еще на самомъ дћлћ
+
Пока еще на самомъ дѣлѣ
 
Шуршитъ песокъ, кипитъ волна.
 
Шуршитъ песокъ, кипитъ волна.
Но здћсь душа моя вступаетъ,
+
Но здѣсь душа моя вступаетъ,
 
Какъ Персефона въ легкій кругъ,
 
Какъ Персефона въ легкій кругъ,
И въ царствћ мертвыхъ не бываетъ
+
И въ царствѣ мертвыхъ не бываетъ
Прелестныхъ загорћлыхъ рукъ.
+
Прелестныхъ загорѣлыхъ рукъ.
 
2
 
2
Зачћмъ же лодкћ довћряемъ
+
Зачѣмъ же лодкѣ довѣряемъ
 
Мы тяжесть урны гробовой
 
Мы тяжесть урны гробовой
 
И праздникъ черныхъ розъ свершаемъ
 
И праздникъ черныхъ розъ свершаемъ
Строка 350: Строка 370:
 
За мысъ туманный Меганомъ,
 
За мысъ туманный Меганомъ,
 
И черный парусъ возвратится
 
И черный парусъ возвратится
Оттуда послћ похоронъ.
+
Оттуда послѣ похоронъ.
 
3
 
3
Какъ быстро тучи пробћгаютъ
+
Какъ быстро тучи пробѣгаютъ
Неосвћщенною грядой,
+
Неосвѣщенною грядой,
 
И хлопья черныхъ розъ летаютъ
 
И хлопья черныхъ розъ летаютъ
Подъ этой вћтреной луной,
+
Подъ этой вѣтреной луной,
 
И, птица смерти и рыданья,
 
И, птица смерти и рыданья,
 
Влачится траурной каймой
 
Влачится траурной каймой
Строка 363: Строка 383:
 
4
 
4
 
И раскрывается съ шуршаньемъ
 
И раскрывается съ шуршаньемъ
Печальный вћеръ прошлыхъ лћтъ
+
Печальный вѣеръ прошлыхъ лѣтъ
Туда, гдћ съ темнымъ содроганьемъ
+
Туда, гдѣ съ темнымъ содроганьемъ
 
Въ песку зарылся амулетъ.
 
Въ песку зарылся амулетъ.
 
Туда душа моя стремится,
 
Туда душа моя стремится,
 
За мысъ туманный Меганомъ,
 
За мысъ туманный Меганомъ,
 
И черный парусъ возвратится
 
И черный парусъ возвратится
Оттуда послћ похоронъ.
+
Оттуда послѣ похоронъ.
 
* * *
 
* * *
Когда на площадяхъ и въ тишинћ келейной
+
Когда на площадяхъ и въ тишинѣ келейной
 
Мы сходимъ медленно съ ума,
 
Мы сходимъ медленно съ ума,
 
Холоднаго и чистаго рейнвейна
 
Холоднаго и чистаго рейнвейна
 
Предложитъ намъ жестокая зима.
 
Предложитъ намъ жестокая зима.
Въ серебряномъ ведрћ намъ предлагаетъ стужа
+
Въ серебряномъ ведрѣ намъ предлагаетъ стужа
Валгаллы бћлое вино,
+
Валгаллы бѣлое вино,
И свћтлый образъ сћвернаго мужа
+
И свѣтлый образъ сѣвернаго мужа
 
Напоминаетъ намъ оно.
 
Напоминаетъ намъ оно.
Но сћверные скальды грубы,
+
Но сѣверные скальды грубы,
 
Не знаютъ радостей игры,
 
Не знаютъ радостей игры,
И сћвернымъ дружинамъ любы
+
И сѣвернымъ дружинамъ любы
 
Янтарь, пожары и пиры.
 
Янтарь, пожары и пиры.
 
Имъ только снится воздухъ юга,
 
Имъ только снится воздухъ юга,
Строка 390: Строка 410:
 
* * *
 
* * *
 
Среди священниковъ левитомъ молодымъ
 
Среди священниковъ левитомъ молодымъ
На стражћ утренней онъ долго оставался.
+
На стражѣ утренней онъ долго оставался.
 
Ночь іудейская сгущалася надъ нимъ,
 
Ночь іудейская сгущалася надъ нимъ,
 
И храмъ разрушенный угрюмо созидался.
 
И храмъ разрушенный угрюмо созидался.
 
Онъ говорилъ: Небесъ тревожна желтизна,
 
Онъ говорилъ: Небесъ тревожна желтизна,
Ужъ надъ Евфратомъ ночь, бћгите, іереи.
+
Ужъ надъ Евфратомъ ночь, бѣгите, іереи.
 
А старцы думали: Не наша въ томъ вина.
 
А старцы думали: Не наша въ томъ вина.
Се черно-желтый свћтъ, се радость Іудеи.
+
Се черно-желтый свѣтъ, се радость Іудеи.
 
28
 
28
 
Онъ съ нами былъ, когда на берегу ручья
 
Онъ съ нами былъ, когда на берегу ручья
Мы въ драгоцћнный ленъ субботу пеленали
+
Мы въ драгоцѣнный ленъ субботу пеленали
И семисвћщникомъ тяжелымъ освћщали
+
И семисвѣщникомъ тяжелымъ освѣщали
 
Іерусалима ночь и чадъ небытія.
 
Іерусалима ночь и чадъ небытія.
 
1917
 
1917
Строка 406: Строка 426:
 
1
 
1
 
Золотистаго меду струя изъ бутылки текла
 
Золотистаго меду струя изъ бутылки текла
Такъ тягуче и долго, что молвить хозяйка успћла:
+
Такъ тягуче и долго, что молвить хозяйка успѣла:
Здћсь, въ печальной Тавриде, куда насъ судьба занесла,
+
Здѣсь, въ печальной Тавриде, куда насъ судьба занесла,
Мы совсћмъ не скучаемъ, — и черезъ плечо поглядћла.
+
Мы совсѣмъ не скучаемъ, — и черезъ плечо поглядѣла.
 
2
 
2
Всюду Бахуса службы, какъ будто на свћтћ одни
+
Всюду Бахуса службы, какъ будто на свѣтѣ одни
Сторожа и собаки. Идешь — никого не замћтишь.
+
Сторожа и собаки. Идешь — никого не замѣтишь.
 
Какъ тяжелыя бочки, спокойные катятся дни.
 
Какъ тяжелыя бочки, спокойные катятся дни.
Далеко въ шалашћ голоса: не поймешь, не отвћтишь.
+
Далеко въ шалашѣ голоса: не поймешь, не отвѣтишь.
 
3
 
3
Послћ чаю мы вышли въ огромный, коричневый садъ,
+
Послѣ чаю мы вышли въ огромный, коричневый садъ,
Какъ рћсницы, на окнахъ опущены темные шторы,
+
Какъ рѣсницы, на окнахъ опущены темные шторы,
Мимо бћлыхъ колоннъ мы пошли посмотрћть виноградъ,
+
Мимо бѣлыхъ колоннъ мы пошли посмотрѣть виноградъ,
Гдћ воздушнымъ стекломъ обливаются сонныя горы.
+
Гдѣ воздушнымъ стекломъ обливаются сонныя горы.
 
4
 
4
 
Я сказалъ: Виноградъ какъ старинная битва живетъ,
 
Я сказалъ: Виноградъ какъ старинная битва живетъ,
Гдћ курчавые всадники бьются въ кудрявомъ порядкћ.
+
Гдѣ курчавые всадники бьются въ кудрявомъ порядкѣ.
 
Въ каменистой Тавриде наука Эллады — и вотъ
 
Въ каменистой Тавриде наука Эллады — и вотъ
 
Золотыхъ десятинъ благородныя ржавыя грядки.
 
Золотыхъ десятинъ благородныя ржавыя грядки.
 
5
 
5
Ну, а въ комнатћ бћлой, какъ прялка, стоитъ тишина,
+
Ну, а въ комнатѣ бѣлой, какъ прялка, стоитъ тишина,
Пахнетъ уксусомъ, краской и свћжимъ виномъ изъ подвала.
+
Пахнетъ уксусомъ, краской и свѣжимъ виномъ изъ подвала.
Помнишь, въ греческомъ домћ любимая всћми жена,
+
Помнишь, въ греческомъ домѣ любимая всѣми жена,
 
Не Елена — другая — какъ долго она вышивала.
 
Не Елена — другая — какъ долго она вышивала.
 
6
 
6
Золотое руно, гдћ же ты, золотое руно —
+
Золотое руно, гдѣ же ты, золотое руно —
Всю дорогу шумћли морскія тяжелыя волны,
+
Всю дорогу шумѣли морскія тяжелыя волны,
 
И, покинувъ корабль, натрудившій въ моряхъ полотно,
 
И, покинувъ корабль, натрудившій въ моряхъ полотно,
 
Одиссей возвратился, пространствомъ и временемъ полный.
 
Одиссей возвратился, пространствомъ и временемъ полный.
Строка 437: Строка 457:
 
29
 
29
 
* * *
 
* * *
Въ тотъ вечеръ не гудћлъ стрћльчатый лћсъ органа.
+
Въ тотъ вечеръ не гудѣлъ стрѣльчатый лѣсъ органа.
Намъ пћла Шуберта родная колыбель,
+
Намъ пѣла Шуберта родная колыбель,
Шумћла мельница, и въ пћсняхъ урагана
+
Шумѣла мельница, и въ пѣсняхъ урагана
Смћялся музыки голубоглазый хмель.
+
Смѣялся музыки голубоглазый хмель.
Старинной пћсни міръ коричневый, зеленый,
+
Старинной пѣсни міръ коричневый, зеленый,
Но только вћчно-молодой,
+
Но только вѣчно-молодой,
Гдћ соловьиныхъ липъ рокочущія кроны
+
Гдѣ соловьиныхъ липъ рокочущія кроны
Съ звћриной яростью качаетъ царь лћсной.
+
Съ звѣриной яростью качаетъ царь лѣсной.
 
И сила страшная ночного возвращенья,
 
И сила страшная ночного возвращенья,
Та пћсня дикая, какъ черное вино.
+
Та пѣсня дикая, какъ черное вино.
Это двойникъ — пустое привидћнье
+
Это двойникъ — пустое привидѣнье
 
Безсмысленно глядитъ въ холодное окно.
 
Безсмысленно глядитъ въ холодное окно.
 
1918
 
1918
Строка 453: Строка 473:
 
Твое чудесное произношенье,
 
Твое чудесное произношенье,
 
Горячій посвистъ хищныхъ птицъ,
 
Горячій посвистъ хищныхъ птицъ,
Скажу ль — живое впечатлћнье
+
Скажу ль — живое впечатлѣнье
Какихъ-то шелковыхъ рћсницъ.
+
Какихъ-то шелковыхъ рѣсницъ.
«Что» — Голова отяжелћла...
+
«Что» — Голова отяжелѣла...
 
«Во» — Это я тебя зову.
 
«Во» — Это я тебя зову.
И далеко прошелестћло:
+
И далеко прошелестѣло:
Я тоже на землћ живу.
+
Я тоже на землѣ живу.
 
Пусть говорятъ: любовь крылата.
 
Пусть говорятъ: любовь крылата.
Смерть окрыленнће стократъ.
+
Смерть окрыленнѣе стократъ.
 
Еще душа борьбой объята,
 
Еще душа борьбой объята,
 
А наши губы къ ней летятъ.
 
А наши губы къ ней летятъ.
 
И столько воздуха, и шелка,
 
И столько воздуха, и шелка,
И вћтра въ шепотћ твоемъ,
+
И вѣтра въ шепотѣ твоемъ,
И, какъ слћпые, ночью долгой
+
И, какъ слѣпые, ночью долгой
Мы смћсь безсолнечную пьемъ.
+
Мы смѣсь безсолнечную пьемъ.
 
1918
 
1918
 
30
 
30
Строка 474: Строка 494:
 
Въ простоволосыхъ жалобахъ ночныхъ.
 
Въ простоволосыхъ жалобахъ ночныхъ.
 
Жуютъ волы, и длится ожиданье,
 
Жуютъ волы, и длится ожиданье,
Послћдній часъ веселій городскихъ,
+
Послѣдній часъ веселій городскихъ,
И чту обрядъ той пћтушиной ночи,
+
И чту обрядъ той пѣтушиной ночи,
 
Когда, поднявъ дорожной скорби грузъ,
 
Когда, поднявъ дорожной скорби грузъ,
Глядћли въ даль заплаканныя очи,
+
Глядѣли въ даль заплаканныя очи,
И женскій плачъ мћшался съ пћньемъ музъ.
+
И женскій плачъ мѣшался съ пѣньемъ музъ.
 
2
 
2
Кто можетъ знать при словћ — разставанье,
+
Кто можетъ знать при словѣ — разставанье,
 
Какая намъ разлука предстоитъ,
 
Какая намъ разлука предстоитъ,
Что намъ сулитъ пћтушье восклицанье,
+
Что намъ сулитъ пѣтушье восклицанье,
 
Когда огонь въ Акрополе горитъ,
 
Когда огонь въ Акрополе горитъ,
И на зарћ какой то новой жизни,
+
И на зарѣ какой то новой жизни,
Когда въ сћняхъ лћниво волъ жуетъ,
+
Когда въ сѣняхъ лѣниво волъ жуетъ,
Зачћмъ пћтухъ, глашатай новой жизни,
+
Зачѣмъ пѣтухъ, глашатай новой жизни,
На городской стћнћ крылами бьетъ?
+
На городской стѣнѣ крылами бьетъ?
 
3
 
3
 
И я люблю обыкновенье пряжи,
 
И я люблю обыкновенье пряжи,
 
Снуетъ челнокъ, веретено жужжитъ.
 
Снуетъ челнокъ, веретено жужжитъ.
Смотри, навстрћчу, словно пухъ лебяжій,
+
Смотри, навстрѣчу, словно пухъ лебяжій,
 
Уже босая Делія летитъ.
 
Уже босая Делія летитъ.
 
О, нашей жизни скудная основа,
 
О, нашей жизни скудная основа,
Куда какъ бћденъ радости языкъ!
+
Куда какъ бѣденъ радости языкъ!
 
Все было встарь, все повторится снова,
 
Все было встарь, все повторится снова,
 
И сладокъ намъ лишь узнаванья мигъ.
 
И сладокъ намъ лишь узнаванья мигъ.
 
4
 
4
 
Да будетъ такъ: прозрачная фигурка
 
Да будетъ такъ: прозрачная фигурка
На чистомъ блюдћ глиняномъ лежитъ,
+
На чистомъ блюдѣ глиняномъ лежитъ,
Какъ бћличья распластанная шкурка,
+
Какъ бѣличья распластанная шкурка,
Склонясь надъ воскомъ, дћвушка глядитъ.
+
Склонясь надъ воскомъ, дѣвушка глядитъ.
Не намъ гадать о греческомъ Эребћ,
+
Не намъ гадать о греческомъ Эребѣ,
Для женщинъ воскъ, что для мужчины мћдь.
+
Для женщинъ воскъ, что для мужчины мѣдь.
 
Намъ только въ битвахъ выпадаетъ жребій,
 
Намъ только въ битвахъ выпадаетъ жребій,
 
А имъ дано гадая умереть.
 
А имъ дано гадая умереть.
Строка 512: Строка 532:
 
На каменныхъ отрогахъ Піэріи
 
На каменныхъ отрогахъ Піэріи
 
Водили музы первый хороводъ,
 
Водили музы первый хороводъ,
Чтобы, какъ пчелы, лирники слћпые
+
Чтобы, какъ пчелы, лирники слѣпые
 
Намъ подарили іонійскій медъ.
 
Намъ подарили іонійскій медъ.
И холодкомъ повћяло высокимъ
+
И холодкомъ повѣяло высокимъ
Отъ выпукло-дћвическаго лба,
+
Отъ выпукло-дѣвическаго лба,
 
Чтобы раскрылись правнукамъ далекимъ
 
Чтобы раскрылись правнукамъ далекимъ
Архипелага нћжные гроба.
+
Архипелага нѣжные гроба.
 
2
 
2
Бћжитъ весна топтать луга Эллады,
+
Бѣжитъ весна топтать луга Эллады,
 
Обула Сафо пестрый сапожекъ,
 
Обула Сафо пестрый сапожекъ,
 
И молоточками куютъ цикады,
 
И молоточками куютъ цикады,
Какъ въ пћсенкћ поется перстенекъ.
+
Какъ въ пѣсенкѣ поется перстенекъ.
 
Высокій домъ построилъ плотникъ дюжій,
 
Высокій домъ построилъ плотникъ дюжій,
На свадьбу всћхъ передушили куръ,
+
На свадьбу всѣхъ передушили куръ,
 
И растянулъ сапожникъ неуклюжій
 
И растянулъ сапожникъ неуклюжій
На башмаки всћ пять воловьихъ шкуръ.
+
На башмаки всѣ пять воловьихъ шкуръ.
 
3
 
3
 
Нерасторопна черепаха-лира,
 
Нерасторопна черепаха-лира,
 
Едва-едва безпалая ползетъ,
 
Едва-едва безпалая ползетъ,
Лежитъ себћ на солнышкћ Эпира,
+
Лежитъ себѣ на солнышкѣ Эпира,
Тихонько грћя золотой животъ.
+
Тихонько грѣя золотой животъ.
 
Ну, кто ее такую приласкаетъ,
 
Ну, кто ее такую приласкаетъ,
 
Кто спящую ее перевернетъ?
 
Кто спящую ее перевернетъ?
Она во снћ Терпандра ожидаетъ,
+
Она во снѣ Терпандра ожидаетъ,
 
Сухихъ перстовъ предчувствуя налетъ.
 
Сухихъ перстовъ предчувствуя налетъ.
 
4
 
4
Строка 540: Строка 560:
 
Простоволосая шумитъ трава,
 
Простоволосая шумитъ трава,
 
На радость осамъ пахнетъ медуница.
 
На радость осамъ пахнетъ медуница.
О, гдћ же вы, святые острова,
+
О, гдѣ же вы, святые острова,
Гдћ не ћдятъ надломленнаго хлћба,
+
Гдѣ не ѣдятъ надломленнаго хлѣба,
Гдћ только медъ, вино и молоко,
+
Гдѣ только медъ, вино и молоко,
 
Скрипучій трудъ не омрачаетъ неба,
 
Скрипучій трудъ не омрачаетъ неба,
 
И колесо вращается легко.
 
И колесо вращается легко.
Строка 549: Строка 569:
 
* * *
 
* * *
 
1
 
1
Идемъ туда, гдћ разныя науки
+
Идемъ туда, гдѣ разныя науки
 
И ремесло — шашлыкъ и чебуреки,
 
И ремесло — шашлыкъ и чебуреки,
Гдћ вывћска, изображающая брюки,
+
Гдѣ вывѣска, изображающая брюки,
Даетъ понятье намъ о человћкћ.
+
Даетъ понятье намъ о человѣкѣ.
 
Мужской сюртукъ — безъ головы стремленье,
 
Мужской сюртукъ — безъ головы стремленье,
 
Цирюльника летающая скрипка
 
Цирюльника летающая скрипка
Строка 558: Строка 578:
 
Небесныхъ прачекъ — тяжести улыбка...
 
Небесныхъ прачекъ — тяжести улыбка...
 
2
 
2
Здћсь дћвушки старћющія въ челкахъ
+
Здѣсь дѣвушки старѣющія въ челкахъ
 
Обдумываютъ странные наряды,
 
Обдумываютъ странные наряды,
 
И адмиралы въ твердыхъ треуголкахъ
 
И адмиралы въ твердыхъ треуголкахъ
 
Припоминаютъ сонъ Шехеразады.
 
Припоминаютъ сонъ Шехеразады.
 
Прозрачна даль. Немного винограда,
 
Прозрачна даль. Немного винограда,
И неизмћнно дуетъ вћтеръ свћжій.
+
И неизмѣнно дуетъ вѣтеръ свѣжій.
 
Недалеко отъ Смирны и Богдада,
 
Недалеко отъ Смирны и Богдада,
Но трудно плыть, а звћзды всюду тћ же.
+
Но трудно плыть, а звѣзды всюду тѣ же.
 
1919
 
1919
 
* * *
 
* * *
 
1
 
1
Въ хрустальномъ омутћ какая крутизна!
+
Въ хрустальномъ омутѣ какая крутизна!
 
За насъ сіенскіе предстательствуютъ горы,
 
За насъ сіенскіе предстательствуютъ горы,
 
И сумасшедшихъ скалъ колючіе соборы
 
И сумасшедшихъ скалъ колючіе соборы
Повисли въ воздухћ, гдћ шерсть и тишина.
+
Повисли въ воздухѣ, гдѣ шерсть и тишина.
 
2
 
2
Съ висячей лћстницы пророковъ и царей
+
Съ висячей лѣстницы пророковъ и царей
Спускается органъ, святого духа крћпость,
+
Спускается органъ, святого духа крѣпость,
Овчарокъ бодрый лай и добрая свирћпость,
+
Овчарокъ бодрый лай и добрая свирѣпость,
 
Овчины пастуховъ и посохи судей.
 
Овчины пастуховъ и посохи судей.
 
3
 
3
Вотъ неподвижная земля, и вмћстћ съ ней
+
Вотъ неподвижная земля, и вмѣстѣ съ ней
 
Я христіанства пью холодный горный воздухъ,
 
Я христіанства пью холодный горный воздухъ,
Крутое Вћрую и псалмопћвца роздыхъ,
+
Крутое Вѣрую и псалмопѣвца роздыхъ,
 
Ключи и рубища апостольскихъ церквей.
 
Ключи и рубища апостольскихъ церквей.
 
33
 
33
 
4
 
4
 
Какая линія могла бы передать
 
Какая линія могла бы передать
Хрусталь высокихъ нотъ въ эфирћ укрћпленномъ,
+
Хрусталь высокихъ нотъ въ эфирѣ укрѣпленномъ,
И съ христіанскихъ горъ въ пространствћ изумленномъ,
+
И съ христіанскихъ горъ въ пространствѣ изумленномъ,
Какъ Палестины пћснь, нисходитъ благодать.
+
Какъ Палестины пѣснь, нисходитъ благодать.
 
1919
 
1919
 
* * *
 
* * *
 
Природа тотъ же Римъ, и отразилась въ немъ.
 
Природа тотъ же Римъ, и отразилась въ немъ.
 
Мы видимъ образы его гражданской мощи
 
Мы видимъ образы его гражданской мощи
Въ прозрачномъ воздухћ, какъ въ циркћ голубомъ,
+
Въ прозрачномъ воздухѣ, какъ въ циркѣ голубомъ,
На форумћ полей и въ колоннадћ рощи.
+
На форумѣ полей и въ колоннадѣ рощи.
 
Природа тотъ же Римъ, и кажется опять
 
Природа тотъ же Римъ, и кажется опять
Намъ незачћмъ боговъ напрасно безпокоить,
+
Намъ незачѣмъ боговъ напрасно безпокоить,
Есть внутренности жертвъ, чтобъ о войнћ гадать,
+
Есть внутренности жертвъ, чтобъ о войнѣ гадать,
 
Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить.
 
Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить.
 +
 +
--------
 +
<h5>Только дѣтскія книги читать</h5>
 +
 
* * *
 
* * *
Только дћтскія книги читать,
+
 
Только дћтскія думы лелћять,
+
Только дѣтскія книги читать,
Все большое далеко развћять,
+
Только дѣтскія думы лелѣять,
 +
Все большое далеко развѣять,
 
Изъ глубокой печали возстать.
 
Изъ глубокой печали возстать.
 
Я отъ жизни смертельно усталъ,
 
Я отъ жизни смертельно усталъ,
 
Ничего отъ нея не пріемлю,
 
Ничего отъ нея не пріемлю,
Но люблю мою бћдную землю,
+
Но люблю мою бѣдную землю,
 
Оттого что иной не видалъ.
 
Оттого что иной не видалъ.
 
Я качался въ далекомъ саду
 
Я качался въ далекомъ саду
Строка 612: Строка 637:
 
И высокія темныя ели
 
И высокія темныя ели
 
Вспоминаю въ туманномъ бреду.
 
Вспоминаю въ туманномъ бреду.
 +
 
* * *
 
* * *
Вернись въ смћсительное лоно,
+
Вернись въ смѣсительное лоно,
 
Откуда, Лія, ты пришла,
 
Откуда, Лія, ты пришла,
 
За то, что солнцу Илліона
 
За то, что солнцу Илліона
Строка 621: Строка 647:
 
34
 
34
 
Пускай главу свою уронитъ
 
Пускай главу свою уронитъ
Кровосмћсительница-дочь.
+
Кровосмѣсительница-дочь.
Но роковая перемћна
+
Но роковая перемѣна
Въ тебћ исполниться должна.
+
Въ тебѣ исполниться должна.
 
Ты будешь Лія — не Елена.
 
Ты будешь Лія — не Елена.
 
Не потому наречена,
 
Не потому наречена,
Что царской крови тяжелће
+
Что царской крови тяжелѣе
Струиться въ жилахъ, чћмъ другой —
+
Струиться въ жилахъ, чѣмъ другой —
Нћтъ, ты полюбишь іудея,
+
Нѣтъ, ты полюбишь іудея,
 
Исчезнешь въ немъ — и Богъ съ тобой.
 
Исчезнешь въ немъ — и Богъ съ тобой.
 +
 +
--------
 +
<h5>О, этотъ воздухъ, смутой пьяный</h5>
 +
 
* * *
 
* * *
 +
 
О, этотъ воздухъ, смутой пьяный,
 
О, этотъ воздухъ, смутой пьяный,
 
На черной площади Кремля
 
На черной площади Кремля
Строка 636: Строка 667:
 
Тревожно пахнутъ тополя.
 
Тревожно пахнутъ тополя.
 
Соборовъ восковые лики,
 
Соборовъ восковые лики,
Колоколовъ дремучій лћсъ,
+
Колоколовъ дремучій лѣсъ,
 
Какъ бы разбойникъ безъязыкій
 
Какъ бы разбойникъ безъязыкій
 
Въ стропилахъ каменныхъ исчезъ.
 
Въ стропилахъ каменныхъ исчезъ.
 
А въ запечатанныхъ соборахъ,
 
А въ запечатанныхъ соборахъ,
Гдћ и прохладно, и темно,
+
Гдѣ и прохладно, и темно,
Какъ въ нћжныхъ глиняныхъ амфорахъ,
+
Какъ въ нѣжныхъ глиняныхъ амфорахъ,
 
Играетъ русское вино.
 
Играетъ русское вино.
 
Успенскій, дивно округленный,
 
Успенскій, дивно округленный,
 
Весь удивленье райскихъ дугъ,
 
Весь удивленье райскихъ дугъ,
И Благовћщенскій, зеленый,
+
И Благовѣщенскій, зеленый,
 
И, мнится, заворкуетъ вдругъ.
 
И, мнится, заворкуетъ вдругъ.
 
Архангельскій и Воскресенья
 
Архангельскій и Воскресенья
Просвћчиваютъ, какъ ладонь —
+
Просвѣчиваютъ, какъ ладонь —
Повсюду скрытое горћнье,
+
Повсюду скрытое горѣнье,
 
Въ кувшинахъ спрятанный огонь...
 
Въ кувшинахъ спрятанный огонь...
 
* * *
 
* * *
 
1
 
1
Въ Петербургћ мы сойдемся снова,
+
Въ Петербургѣ мы сойдемся снова,
 
Словно солнце мы похоронили въ немъ,
 
Словно солнце мы похоронили въ немъ,
 
И блаженное, безсмысленное слово
 
И блаженное, безсмысленное слово
 
Въ первый разъ произнесемъ.
 
Въ первый разъ произнесемъ.
 
35
 
35
Въ черномъ бархатћ совћтской ночи,
+
Въ черномъ бархатѣ совѣтской ночи,
Въ бархатћ всемірной пустоты,
+
Въ бархатѣ всемірной пустоты,
 
Все поютъ блаженныхъ женъ родныя очи,
 
Все поютъ блаженныхъ женъ родныя очи,
Все цвћтутъ безсмертные цвћты.
+
Все цвѣтутъ безсмертные цвѣты.
 
2
 
2
 
Дикой кошкой горбится столица,
 
Дикой кошкой горбится столица,
 
На мосту патруль стоитъ,
 
На мосту патруль стоитъ,
Только злой моторъ во мглћ промчится
+
Только злой моторъ во мглѣ промчится
 
И кукушкой прокричитъ.
 
И кукушкой прокричитъ.
Мнћ не надо пропуска ночного,
+
Мнѣ не надо пропуска ночного,
 
Часовыхъ я не боюсь:
 
Часовыхъ я не боюсь:
 
За блаженное, безсмысленное слово
 
За блаженное, безсмысленное слово
Я въ ночи совћтской помолюсь.
+
Я въ ночи совѣтской помолюсь.
 
3
 
3
 
Слышу легкій театральный шорохъ
 
Слышу легкій театральный шорохъ
И дћвическое «ахъ» —
+
И дѣвическое «ахъ» —
 
И безсмертныхъ розъ огромный ворохъ
 
И безсмертныхъ розъ огромный ворохъ
 
У Киприды на рукахъ.
 
У Киприды на рукахъ.
У костра мы грћемся отъ скуки,
+
У костра мы грѣемся отъ скуки,
Можетъ быть вћка пройдутъ,
+
Можетъ быть вѣка пройдутъ,
 
И блаженныхъ женъ родныя руки
 
И блаженныхъ женъ родныя руки
 
Легкій пепелъ соберутъ.
 
Легкій пепелъ соберутъ.
 
4
 
4
Гдћ то грядки красныя партера,
+
Гдѣ то грядки красныя партера,
 
Пышно взбиты шифоньерки ложъ;
 
Пышно взбиты шифоньерки ложъ;
 
Заводная кукла офицера;
 
Заводная кукла офицера;
 
Не для черныхъ душъ и низменныхъ святошъ...
 
Не для черныхъ душъ и низменныхъ святошъ...
Что жъ, гаси, пожалуй, наши свћчи
+
Что жъ, гаси, пожалуй, наши свѣчи
Въ черномъ бархатћ всемірной пустоты,
+
Въ черномъ бархатѣ всемірной пустоты,
 
Все поютъ блаженныхъ женъ крутыя плечи,
 
Все поютъ блаженныхъ женъ крутыя плечи,
А ночного солнца не замћтишь ты.
+
А ночного солнца не замѣтишь ты.
 
25 ноября 1920 г.
 
25 ноября 1920 г.
 
* * *
 
* * *
Строка 698: Строка 729:
 
Однообразныя движенья,
 
Однообразныя движенья,
 
36
 
36
Ты заклинаешь, безъ сомнћнья,
+
Ты заклинаешь, безъ сомнѣнья,
 
Какой-то солнечный испугъ,
 
Какой-то солнечный испугъ,
 
Когда широкая ладонь,
 
Когда широкая ладонь,
Какъ раковина, пламенћя,
+
Какъ раковина, пламенѣя,
То гаснетъ, къ тћнямъ тяготћя,
+
То гаснетъ, къ тѣнямъ тяготѣя,
 
То въ розовый уйдетъ огонь.
 
То въ розовый уйдетъ огонь.
 
* * *
 
* * *
Строка 710: Строка 741:
 
Румянецъ твой, о пьяная чума?
 
Румянецъ твой, о пьяная чума?
 
Въ пожатьи рукъ мучительный обрядъ,
 
Въ пожатьи рукъ мучительный обрядъ,
На улицахъ ночные поцћлуи,
+
На улицахъ ночные поцѣлуи,
Когда рћчныя тяжелћютъ струи,
+
Когда рѣчныя тяжелѣютъ струи,
 
И фонари, какъ факелы, горятъ.
 
И фонари, какъ факелы, горятъ.
 
Мы смерти ждемъ, какъ сказочнаго волка,
 
Мы смерти ждемъ, какъ сказочнаго волка,
Но я боюсь, что раньше всћхъ умретъ
+
Но я боюсь, что раньше всѣхъ умретъ
 
Тотъ, у кого тревожно-красный ротъ
 
Тотъ, у кого тревожно-красный ротъ
 
И на глаза спадающая челка.
 
И на глаза спадающая челка.
Строка 724: Строка 755:
 
Что зубами мыши точатъ
 
Что зубами мыши точатъ
 
Жизни тоненькое дно,
 
Жизни тоненькое дно,
Это ласточка и дочкћ
+
Это ласточка и дочкѣ
 
Отвязала мой челнокъ.
 
Отвязала мой челнокъ.
Что на крышћ дождь бормочетъ, —
+
Что на крышѣ дождь бормочетъ, —
 
Это черный шелкъ горитъ,
 
Это черный шелкъ горитъ,
 
Но черемуха услышитъ
 
Но черемуха услышитъ
И на днћ морскомъ проститъ.
+
И на днѣ морскомъ проститъ.
 
Потому что смерть невинныхъ,
 
Потому что смерть невинныхъ,
И ничћмъ нельзя помочь,
+
И ничѣмъ нельзя помочь,
Что въ горячкћ соловьиной
+
Что въ горячкѣ соловьиной
 
Сердце теплое еще.
 
Сердце теплое еще.
 
37
 
37
Строка 738: Строка 769:
 
Уничтожаетъ пламень
 
Уничтожаетъ пламень
 
Сухую жизнь мою,
 
Сухую жизнь мою,
И нынћ я не камень,
+
И нынѣ я не камень,
 
А дерево пою.
 
А дерево пою.
 
Оно легко и грубо;
 
Оно легко и грубо;
Строка 744: Строка 775:
 
И сердцевина дуба,
 
И сердцевина дуба,
 
И весла рыбака.
 
И весла рыбака.
Вбивайте крћпче сваи,
+
Вбивайте крѣпче сваи,
 
Стучите, молотки,
 
Стучите, молотки,
О деревянномъ раћ,
+
О деревянномъ раѣ,
Гдћ вещи такъ легки.
+
Гдѣ вещи такъ легки.
 
* * *
 
* * *
Мнћ Тифлисъ горбатый снится,
+
Мнѣ Тифлисъ горбатый снится,
 
Сазандарій стонъ звенитъ,
 
Сазандарій стонъ звенитъ,
 
На мосту народъ толпится,
 
На мосту народъ толпится,
Строка 755: Строка 786:
 
А внизу Кура шумитъ.
 
А внизу Кура шумитъ.
 
Надъ Курою есть духаны,
 
Надъ Курою есть духаны,
Гдћ вино и милый пловъ,
+
Гдѣ вино и милый пловъ,
 
И духанщикъ тамъ румяный
 
И духанщикъ тамъ румяный
 
Подаетъ гостямъ стаканы
 
Подаетъ гостямъ стаканы
И служить тебћ готовъ.
+
И служить тебѣ готовъ.
 
Кахетинское густое
 
Кахетинское густое
Хорошо въ подвалћ пить,
+
Хорошо въ подвалѣ пить,
Тамъ въ прохладћ, тамъ въ покоћ
+
Тамъ въ прохладѣ, тамъ въ покоѣ
 
Пейте вдоволь, пейте двое:
 
Пейте вдоволь, пейте двое:
 
Одному не надо пить.
 
Одному не надо пить.
Въ самомъ маленькомъ духанћ
+
Въ самомъ маленькомъ духанѣ
 
Ты товарища найдешь.
 
Ты товарища найдешь.
 
Если спросишь Теліани.
 
Если спросишь Теліани.
Поплыветъ Тифлисъ въ туманћ,
+
Поплыветъ Тифлисъ въ туманѣ,
Ты въ духанћ поплывешь.
+
Ты въ духанѣ поплывешь.
 
* * *
 
* * *
Американка въ двадцать лћтъ
+
Американка въ двадцать лѣтъ
 
Должна добраться до Египта,
 
Должна добраться до Египта,
Забывъ Титаника совћтъ,
+
Забывъ Титаника совѣтъ,
Что спитъ на днћ мрачнће крипта.
+
Что спитъ на днѣ мрачнѣе крипта.
 
38
 
38
Въ Америкћ гудки поютъ,
+
Въ Америкѣ гудки поютъ,
 
И красныхъ небоскребовъ трубы
 
И красныхъ небоскребовъ трубы
 
Холоднымъ тучамъ отдаютъ
 
Холоднымъ тучамъ отдаютъ
 
Свои прокопченныя губы.
 
Свои прокопченныя губы.
И въ Луврћ океана дочь
+
И въ Луврѣ океана дочь
 
Стоитъ, прекрасная, какъ тополь,
 
Стоитъ, прекрасная, какъ тополь,
 
Чтобъ мраморъ сахарный толочь,
 
Чтобъ мраморъ сахарный толочь,
Влћзаетъ бћлкой на Акрополь.
+
Влѣзаетъ бѣлкой на Акрополь.
 
Не понимая ничего,
 
Не понимая ничего,
Читаетъ Фауста въ вагонћ
+
Читаетъ Фауста въ вагонѣ
И сожалћетъ, отчего
+
И сожалѣетъ, отчего
Людовикъ больше не на тронћ.
+
Людовикъ больше не на тронѣ.
 
* * *
 
* * *
Сестры тяжесть и нћжность, — одинаковы ваши примћты,
+
Сестры тяжесть и нѣжность, — одинаковы ваши примѣты,
 
Медуницы и осы тяжелую розу сосутъ,
 
Медуницы и осы тяжелую розу сосутъ,
Человћкъ умираетъ, песокъ остываетъ согрћтый,
+
Человѣкъ умираетъ, песокъ остываетъ согрѣтый,
 
И вчерашнее солнце на черныхъ носилкахъ несутъ.
 
И вчерашнее солнце на черныхъ носилкахъ несутъ.
Ахъ, тяжелыя соты и нћжныя сћти,
+
Ахъ, тяжелыя соты и нѣжныя сѣти,
Легче камень поднять, чћмъ вымолвить слово — любить,
+
Легче камень поднять, чѣмъ вымолвить слово — любить,
У меня остается одна забота на свћтћ,
+
У меня остается одна забота на свѣтѣ,
 
Золотая забота, какъ времени бремя избыть.
 
Золотая забота, какъ времени бремя избыть.
 
Словно темную воду, я пью помутившійся воздухъ,
 
Словно темную воду, я пью помутившійся воздухъ,
 
Время вспахано плугомъ, и роза землею была,
 
Время вспахано плугомъ, и роза землею была,
Въ медленномъ водоворотћ тяжелыя нћжныя розы,
+
Въ медленномъ водоворотѣ тяжелыя нѣжныя розы,
Розы тяжесть и нћжность въ двойные вћнки заплела.
+
Розы тяжесть и нѣжность въ двойные вѣнки заплела.
 
1920
 
1920
 
* * *
 
* * *
 
1
 
1
Я наравнћ съ другими
+
Я наравнѣ съ другими
Хочу тебћ служить,
+
Хочу тебѣ служить,
 
Отъ ревности сухими
 
Отъ ревности сухими
 
Губами ворожить.
 
Губами ворожить.
 
Не утоляетъ слово
 
Не утоляетъ слово
Мнћ пересохшихъ устъ,
+
Мнѣ пересохшихъ устъ,
И безъ тебя мнћ снова
+
И безъ тебя мнѣ снова
 
Дремучій воздухъ пустъ.
 
Дремучій воздухъ пустъ.
 
39
 
39
Строка 820: Строка 851:
 
Ни радость, ни любовь;
 
Ни радость, ни любовь;
 
На дикую, чужую
 
На дикую, чужую
Мнћ подмћнили кровь.
+
Мнѣ подмѣнили кровь.
 
3
 
3
 
Еще одно мгновенье,
 
Еще одно мгновенье,
И я скажу тебћ:
+
И я скажу тебѣ:
 
Не радость, а мученье
 
Не радость, а мученье
Я нахожу въ тебћ.
+
Я нахожу въ тебѣ.
 
И, словно преступленье,
 
И, словно преступленье,
Меня къ тебћ влечетъ
+
Меня къ тебѣ влечетъ
 
Искусанный въ смятеньи,
 
Искусанный въ смятеньи,
Вишневый нћжный ротъ.
+
Вишневый нѣжный ротъ.
 
4
 
4
Вернись ко мнћ скорће:
+
Вернись ко мнѣ скорѣе:
Мнћ страшно безъ тебя.
+
Мнѣ страшно безъ тебя.
Я никогда сильнће
+
Я никогда сильнѣе
 
Не чувствовалъ тебя.
 
Не чувствовалъ тебя.
И въ полуночной драмћ,
+
И въ полуночной драмѣ,
Во снћ иль наяву,
+
Во снѣ иль наяву,
Въ тревогћ иль въ истомћ
+
Въ тревогѣ иль въ истомѣ
 
Но я тебя зову.
 
Но я тебя зову.
 
1920
 
1920
Строка 843: Строка 874:
 
1
 
1
 
Чуть мерцаетъ призрачная сцена,
 
Чуть мерцаетъ призрачная сцена,
Хоры слабые тћней,
+
Хоры слабые тѣней,
 
Захлестнула шелкомъ Мельпомена
 
Захлестнула шелкомъ Мельпомена
 
Окна храмины своей.
 
Окна храмины своей.
 
Чернымъ таборомъ стоятъ кареты,
 
Чернымъ таборомъ стоятъ кареты,
На дворћ морозъ трещитъ,
+
На дворѣ морозъ трещитъ,
 
Все космато: люди и предметы,
 
Все космато: люди и предметы,
И горячій снћгъ хруститъ.
+
И горячій снѣгъ хруститъ.
 
40
 
40
 
2
 
2
 
Понемногу челядь разбираетъ
 
Понемногу челядь разбираетъ
Шубъ медвћжьихъ вороха,
+
Шубъ медвѣжьихъ вороха,
Въ суматохћ бабочка летаетъ,
+
Въ суматохѣ бабочка летаетъ,
Розу кутаютъ въ мћха.
+
Розу кутаютъ въ мѣха.
 
Модной пестряди кружки и мошки,
 
Модной пестряди кружки и мошки,
 
Театральный легкій жаръ,
 
Театральный легкій жаръ,
А на улицћ мигаютъ плошки,
+
А на улицѣ мигаютъ плошки,
 
И тяжелый валитъ паръ.
 
И тяжелый валитъ паръ.
 
3
 
3
 
Кучера измаялись отъ крика,
 
Кучера измаялись отъ крика,
И кромћшна ночи тьма.
+
И кромѣшна ночи тьма.
 
Ничего, голубка Эвридика,
 
Ничего, голубка Эвридика,
 
Что у насъ студеная зима.
 
Что у насъ студеная зима.
Слаще пћнья итальянской рћчи
+
Слаще пѣнья итальянской рѣчи
 
Для меня родной языкъ,
 
Для меня родной языкъ,
 
Ибо въ немъ таинственно лепечетъ
 
Ибо въ немъ таинственно лепечетъ
 
Чужеземныхъ арфъ родникъ.
 
Чужеземныхъ арфъ родникъ.
 
4
 
4
Пахнетъ дымомъ бћдная овчина,
+
Пахнетъ дымомъ бѣдная овчина,
 
Отъ сугроба улица черна.
 
Отъ сугроба улица черна.
Изъ блаженнаго, пћвучаго притона
+
Изъ блаженнаго, пѣвучаго притона
 
Къ намъ летитъ безсмертная весна,
 
Къ намъ летитъ безсмертная весна,
Чтобы вћчно арія звучала
+
Чтобы вѣчно арія звучала
 
«Ты вернешься на зеленые луга» —
 
«Ты вернешься на зеленые луга» —
 
И живая ласточка упала
 
И живая ласточка упала
На горячіе снћга.
+
На горячіе снѣга.
 
Веницейская жизнь
 
Веницейская жизнь
 
1
 
1
 
Веницейской жизни мрачной и безплодной
 
Веницейской жизни мрачной и безплодной
Для меня значеніе свћтло,
+
Для меня значеніе свѣтло,
 
Вотъ она глядитъ съ улыбкою холодной
 
Вотъ она глядитъ съ улыбкою холодной
 
Въ голубое дряхлое стекло.
 
Въ голубое дряхлое стекло.
 
2
 
2
 
Тонкій воздухъ, кожи синія прожилки,
 
Тонкій воздухъ, кожи синія прожилки,
Бћлый снћгъ, зеленая парча,
+
Бѣлый снѣгъ, зеленая парча,
Всћхъ кладутъ на кипарисныя носилки,
+
Всѣхъ кладутъ на кипарисныя носилки,
 
Сонныхъ, теплыхъ вынимаютъ изъ плаща.
 
Сонныхъ, теплыхъ вынимаютъ изъ плаща.
 
41
 
41
 
3
 
3
И горятъ, горятъ въ корзинахъ свћчи,
+
И горятъ, горятъ въ корзинахъ свѣчи,
Словно голубь залетћлъ въ ковчегъ,
+
Словно голубь залетѣлъ въ ковчегъ,
На театрћ и на праздномъ вћчћ
+
На театрѣ и на праздномъ вѣчѣ
Умираетъ человћкъ.
+
Умираетъ человѣкъ.
 
4
 
4
Ибо нћтъ спасенья отъ любви и страха,
+
Ибо нѣтъ спасенья отъ любви и страха,
Тяжелће платины Сатурново кольцо,
+
Тяжелѣе платины Сатурново кольцо,
Чернымъ бархатомъ завћшенная плаха
+
Чернымъ бархатомъ завѣшенная плаха
 
И прекрасное лицо.
 
И прекрасное лицо.
 
5
 
5
 
Тяжелы твои, Венеція, уборы,
 
Тяжелы твои, Венеція, уборы,
 
Въ кипарисныхъ рамахъ зеркала.
 
Въ кипарисныхъ рамахъ зеркала.
Воздухъ твой граненый. Въ спальнћ таютъ горы
+
Воздухъ твой граненый. Въ спальнѣ таютъ горы
 
Голубого, дряхлаго стекла.
 
Голубого, дряхлаго стекла.
 
6
 
6
Строка 911: Строка 942:
 
Какъ отъ этой смерти праздничной уйти?
 
Какъ отъ этой смерти праздничной уйти?
 
7
 
7
Черный Весперъ въ зеркалћ мерцаетъ,
+
Черный Весперъ въ зеркалѣ мерцаетъ,
 
Все проходитъ. Истина темна.
 
Все проходитъ. Истина темна.
Человћкъ родится. Жемчугъ умираетъ.
+
Человѣкъ родится. Жемчугъ умираетъ.
 
И Сусанна старцевъ ждать должна.
 
И Сусанна старцевъ ждать должна.
 
1920
 
1920
 
* * *
 
* * *
Мнћ жалко, что теперь зима,
+
Мнѣ жалко, что теперь зима,
И комаровъ не слышно въ домћ,
+
И комаровъ не слышно въ домѣ,
 
Но ты напомнила сама
 
Но ты напомнила сама
О легкомысленной соломћ.
+
О легкомысленной соломѣ.
Стрекозы вьются въ синевћ,
+
Стрекозы вьются въ синевѣ,
 
И ласточкой кружится мода,
 
И ласточкой кружится мода,
Корзиночка на головћ
+
Корзиночка на головѣ
 
Или напыщенная ода?
 
Или напыщенная ода?
 
42
 
42
Совћтовать я не берусь,
+
Совѣтовать я не берусь,
 
И безполезны отговорки,
 
И безполезны отговорки,
Но взбитыхъ сливокъ вћченъ вкусъ
+
Но взбитыхъ сливокъ вѣченъ вкусъ
 
И запахъ апельсинной корки.
 
И запахъ апельсинной корки.
 
Ты все толкуешь наобумъ,
 
Ты все толкуешь наобумъ,
 
Отъ этого ничуть не хуже,
 
Отъ этого ничуть не хуже,
Что дћлать: самый нћжный умъ
+
Что дѣлать: самый нѣжный умъ
Весь помћщается снаружи.
+
Весь помѣщается снаружи.
 
И ты пытаешься желтокъ
 
И ты пытаешься желтокъ
 
Взбивать разсерженною ложкой,
 
Взбивать разсерженною ложкой,
Онъ побћлћлъ, онъ изнемогъ —
+
Онъ побѣлѣлъ, онъ изнемогъ —
 
И все-таки, еще немножко...
 
И все-таки, еще немножко...
Въ тебћ все дразнитъ, все поетъ,
+
Въ тебѣ все дразнитъ, все поетъ,
 
Какъ итальянская рулада.
 
Какъ итальянская рулада.
 
И маленькій вишневый ротъ
 
И маленькій вишневый ротъ
 
Сухого проситъ винограда.
 
Сухого проситъ винограда.
Такъ не старайся быть умнћй,
+
Такъ не старайся быть умнѣй,
Въ тебћ все прихоть, все минута.
+
Въ тебѣ все прихоть, все минута.
И тћнь отъ шапочки твоей
+
И тѣнь отъ шапочки твоей
 
Венеціанская баута.
 
Венеціанская баута.
 
Декабрь 1920
 
Декабрь 1920
 
* * *
 
* * *
 
Вотъ дароносица, какъ солнце золотое
 
Вотъ дароносица, какъ солнце золотое
Повисла въ воздухћ великолћпный мигъ.
+
Повисла въ воздухѣ великолѣпный мигъ.
Здћсь долженъ прозвучать лишь греческій языкъ:
+
Здѣсь долженъ прозвучать лишь греческій языкъ:
Взять въ руки цћлый миръ, какъ яблоко простое.
+
Взять въ руки цѣлый миръ, какъ яблоко простое.
 
Богослуженія торжественный зенитъ,
 
Богослуженія торжественный зенитъ,
Свћтъ въ круглой храминћ подъ куполомъ въ іюлћ,
+
Свѣтъ въ круглой храминѣ подъ куполомъ въ іюлѣ,
Чтобъ полной грудью мы внћ времени вздохнули
+
Чтобъ полной грудью мы внѣ времени вздохнули
О луговинћ той, гдћ время не бћжитъ.
+
О луговинѣ той, гдѣ время не бѣжитъ.
И Евхаристія, какъ вћчный полдень длится —
+
И Евхаристія, какъ вѣчный полдень длится —
Всћ причащаются, играютъ и поютъ,
+
Всѣ причащаются, играютъ и поютъ,
И на виду у всћхъ божественный сосудъ
+
И на виду у всѣхъ божественный сосудъ
 
Неисчерпаемымъ веселіемъ струится.
 
Неисчерпаемымъ веселіемъ струится.
 +
 
43
 
43
 +
--------
 +
<h5>Когда Психея-жизнь спускается къ тѣнямъ</h5>
 +
 
* * *
 
* * *
Когда Психея-жизнь спускается къ тћнямъ
+
 
Въ полупрозрачный лћсъ вослћдъ за Персефоной,
+
Когда Психея-жизнь спускается къ тѣнямъ
Слћпая ласточка бросается къ ногамъ
+
Въ полупрозрачный лѣсъ вослѣдъ за Персефоной,
Съ стигійской нћжностью и вћткою зеленой.
+
Слѣпая ласточка бросается къ ногамъ
Навстрћчу бћженкћ спћшитъ толпа тћней,
+
Съ стигійской нѣжностью и вѣткою зеленой.
Товарку новую встрћчая причитаньемъ,
+
Навстрѣчу бѣженкѣ спѣшитъ толпа тѣней,
 +
Товарку новую встрѣчая причитаньемъ,
 
И руки слабыя ломаютъ передъ ней
 
И руки слабыя ломаютъ передъ ней
Съ недоумћніемъ и робкимъ упованьемъ.
+
Съ недоумѣніемъ и робкимъ упованьемъ.
 
Кто держитъ зеркальце, кто баночку духовъ;
 
Кто держитъ зеркальце, кто баночку духовъ;
Душа вћдь женщина, ей нравятся бездћлки,
+
Душа вѣдь женщина, ей нравятся бездѣлки,
И лћсъ безлиственный прозрачныхъ голосовъ
+
И лѣсъ безлиственный прозрачныхъ голосовъ
 
Сухія жалобы кропятъ, какъ дождикъ мелкій.
 
Сухія жалобы кропятъ, какъ дождикъ мелкій.
И въ нћжной сутолкћ не зная, что начать,
+
И въ нѣжной сутолкѣ не зная, что начать,
 
Душа не узнаетъ прозрачныя дубравы,
 
Душа не узнаетъ прозрачныя дубравы,
 
Дохнетъ на зеркало и медлитъ передать
 
Дохнетъ на зеркало и медлитъ передать
Лепешку мћдную съ туманной переправы.
+
Лепешку мѣдную съ туманной переправы.
 +
 
 +
--------
 +
<h5>Возьми на радость изъ моихъ ладоней</h5>
 +
 
 
* * *
 
* * *
 +
 
Возьми на радость изъ моихъ ладоней
 
Возьми на радость изъ моихъ ладоней
 
Немного солнца и немного меда,
 
Немного солнца и немного меда,
Какъ намъ велћли пчелы Персефоны.
+
Какъ намъ велѣли пчелы Персефоны.
Не отвязать неприкрћпленной лодки,
+
Не отвязать неприкрѣпленной лодки,
Не услыхать въ мћха обутой тћни,
+
Не услыхать въ мѣха обутой тѣни,
 
Не превозмочь въ дремучей жизни страха.
 
Не превозмочь въ дремучей жизни страха.
Намъ остаются только поцћлуи,
+
Намъ остаются только поцѣлуи,
 
Мохнатыя, какъ маленькія пчелы,
 
Мохнатыя, какъ маленькія пчелы,
Что умираютъ, вылетћвъ изъ улья.
+
Что умираютъ, вылетѣвъ изъ улья.
 
Они шуршатъ въ прозрачныхъ дебряхъ ночи,
 
Они шуршатъ въ прозрачныхъ дебряхъ ночи,
Ихъ родина дремучій лћсъ Тайгета,
+
Ихъ родина дремучій лѣсъ Тайгета,
 
Ихъ пища — время, медуница, мята.
 
Ихъ пища — время, медуница, мята.
 
Возьми жъ на радость дикій мой подарокъ —
 
Возьми жъ на радость дикій мой подарокъ —
Строка 995: Строка 1036:
 
Изъ мертвыхъ пчелъ, медъ превратившихъ въ солнце.
 
Изъ мертвыхъ пчелъ, медъ превратившихъ въ солнце.
 
44
 
44
Сумерки свободы
+
 
 +
--------
 +
<h5>Сумерки свободы</h5>
 +
 
 +
 
 
1
 
1
 
Прославимъ, братья, сумерки свободы,
 
Прославимъ, братья, сумерки свободы,
 
Великій сумеречный годъ.
 
Великій сумеречный годъ.
 
Въ кипящія ночныя воды
 
Въ кипящія ночныя воды
Опущенъ грузный лћсъ тенетъ.
+
Опущенъ грузный лѣсъ тенетъ.
 
Восходишь ты въ глухіе годы,
 
Восходишь ты въ глухіе годы,
 
О, солнце, судія-народъ.
 
О, солнце, судія-народъ.
 +
 
2
 
2
 
Прославимъ роковое бремя,
 
Прославимъ роковое бремя,
Строка 1010: Строка 1056:
 
Въ комъ сердце есть, тотъ долженъ слышать, время,
 
Въ комъ сердце есть, тотъ долженъ слышать, время,
 
Какъ твой корабль ко дну идетъ.
 
Какъ твой корабль ко дну идетъ.
 +
 
3
 
3
 
Мы въ легіоны боевые
 
Мы въ легіоны боевые
Строка 1015: Строка 1062:
 
Не видно солнца, вся стихія
 
Не видно солнца, вся стихія
 
Щебечетъ, движется, живетъ,
 
Щебечетъ, движется, живетъ,
Сквозь сћти сумерки густыя
+
Сквозь сѣти сумерки густыя
 
Не видно солнца, и земля плыветъ.
 
Не видно солнца, и земля плыветъ.
 +
 
4
 
4
 
Ну что жъ, попробуемъ: огромный, неуклюжій,
 
Ну что жъ, попробуемъ: огромный, неуклюжій,
 
Скрипучій поворотъ руля.
 
Скрипучій поворотъ руля.
 
Земля плыветъ. Мужайтесь, мужи,
 
Земля плыветъ. Мужайтесь, мужи,
Какъ плугомъ, океанъ дћля,
+
Какъ плугомъ, океанъ дѣля,
Мы будемъ помнить и въ летейской стужћ,
+
Мы будемъ помнить и въ летейской стужѣ,
 
Что десяти небесъ намъ стоила земля.
 
Что десяти небесъ намъ стоила земля.
 +
 +
--------
 +
<h5>На страшной высотѣ блуждающій огонь</h5>
 +
 
* * *
 
* * *
 +
 
1
 
1
На страшной высотћ блуждающій огонь,
+
На страшной высотѣ блуждающій огонь,
Но развћ такъ звћзда мерцаетъ?
+
Но развѣ такъ звѣзда мерцаетъ?
Прозрачная звћзда, блуждающій огонь,
+
Прозрачная звѣзда, блуждающій огонь,
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 +
 
45
 
45
 +
 
2
 
2
На страшной высотћ земные сны горятъ,
+
На страшной высотѣ земные сны горятъ,
Зеленая звћзда летаетъ.
+
Зеленая звѣзда летаетъ.
О, если ты звћзда, — воды и неба братъ,
+
О, если ты звѣзда, — воды и неба братъ,
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 +
 
3
 
3
Чудовищный корабль на страшной высотћ
+
Чудовищный корабль на страшной высотѣ
 
Несется, крылья расправляетъ.
 
Несется, крылья расправляетъ.
Зеленая звћзда, въ прекрасной нищетћ
+
Зеленая звѣзда, въ прекрасной нищетѣ
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 +
 
4
 
4
 
Прозрачная весна надъ черною Невой
 
Прозрачная весна надъ черною Невой
 
Сломалась. Воскъ безсмертья таетъ.
 
Сломалась. Воскъ безсмертья таетъ.
О, если ты звћзда — Петрополь, городъ твой,
+
О, если ты звѣзда — Петрополь, городъ твой,
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
 
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.
Ласточка
+
 
 +
--------
 +
<h5>Ласточка</h5>
 +
 
 
1
 
1
Я слово позабылъ, что я хотћлъ сказать:
+
Я слово позабылъ, что я хотѣлъ сказать:
Слћпая ласточка въ чертогъ тћней вернется
+
Слѣпая ласточка въ чертогъ тѣней вернется
На крыльяхъ срћзанныхъ съ прозрачными играть.
+
На крыльяхъ срѣзанныхъ съ прозрачными играть.
Въ безпамятствћ ночная пћснь поется.
+
Въ безпамятствѣ ночная пѣснь поется.
 +
 
 
2
 
2
Не слышно птицъ. Безсмертникъ не цвћтетъ,
+
Не слышно птицъ. Безсмертникъ не цвѣтетъ,
 
Прозрачны гривы табуна ночного,
 
Прозрачны гривы табуна ночного,
Въ сухой рћкћ пустой челнокъ плыветъ,
+
Въ сухой рѣкѣ пустой челнокъ плыветъ,
 
Среди кузнечиковъ безпамятствуетъ слово.
 
Среди кузнечиковъ безпамятствуетъ слово.
 +
 
3
 
3
 
И медленно растетъ какъ бы шатеръ иль храмъ,
 
И медленно растетъ какъ бы шатеръ иль храмъ,
 
То вдругъ прикинется безумной Антигоной,
 
То вдругъ прикинется безумной Антигоной,
 
То мертвой ласточкой бросается къ ногамъ
 
То мертвой ласточкой бросается къ ногамъ
Съ стигійской нћжностью и вћткою зеленой.
+
Съ стигійской нѣжностью и вѣткою зеленой.
 +
 
 
4
 
4
 
О, если бы вернуть и зрячихъ пальцевъ стыдъ.
 
О, если бы вернуть и зрячихъ пальцевъ стыдъ.
Строка 1068: Строка 1131:
 
Я такъ боюсь рыданья Аонидъ,
 
Я такъ боюсь рыданья Аонидъ,
 
Тумана, звона и зіянья.
 
Тумана, звона и зіянья.
 +
 
5
 
5
 
А смертнымъ власть дана любить и узнавать,
 
А смертнымъ власть дана любить и узнавать,
 
Для нихъ и звукъ въ персты прольется,
 
Для нихъ и звукъ въ персты прольется,
 
Но я забылъ, что я хочу сказать,
 
Но я забылъ, что я хочу сказать,
И мысль безплотная въ чертогъ тћней вернется.
+
И мысль безплотная въ чертогъ тѣней вернется.
 +
 
 
6
 
6
 
Все не о томъ прозрачная твердитъ,
 
Все не о томъ прозрачная твердитъ,
Строка 1078: Строка 1143:
 
А на губахъ, какъ черный ледъ, горитъ
 
А на губахъ, какъ черный ледъ, горитъ
 
Стигійскаго воспоминанье звона.
 
Стигійскаго воспоминанье звона.
 +
 
1920
 
1920
 +
 +
--------
 +
<h5>За то, что я руки твои не сумѣлъ удержать</h5>
 +
 
* * *
 
* * *
За то, что я руки твои не сумћлъ удержать,
+
 
За то, что я предалъ соленыя нћжныя губы,
+
За то, что я руки твои не сумѣлъ удержать,
Я долженъ разсвћта въ дремучемъ акрополћ ждать.
+
За то, что я предалъ соленыя нѣжныя губы,
 +
Я долженъ разсвѣта въ дремучемъ акрополѣ ждать.
 
Какъ я ненавижу плакучіе древніе срубы.
 
Какъ я ненавижу плакучіе древніе срубы.
Ахейскіе мужи во тьмћ снаряжаютъ коня,
+
Ахейскіе мужи во тьмѣ снаряжаютъ коня,
Зубчатыми пилами въ стћны вгрызаются крћпко,
+
Зубчатыми пилами въ стѣны вгрызаются крѣпко,
 
Никакъ не уляжется крови сухая возня,
 
Никакъ не уляжется крови сухая возня,
И нћтъ для тебя ни названья, ни звука, ни слћпка.
+
И нѣтъ для тебя ни названья, ни звука, ни слѣпка.
Какъ могъ я подумать, что ты возвратишься, какъ смћлъ!
+
Какъ могъ я подумать, что ты возвратишься, какъ смѣлъ!
Зачћмъ преждевременно я отъ тебя оторвался!
+
Зачѣмъ преждевременно я отъ тебя оторвался!
Еще не разсћялся мракъ, и пћтухъ не пропћлъ,
+
Еще не разсѣялся мракъ, и пѣтухъ не пропѣлъ,
Еще въ древесину горячій топоръ не врћзался.
+
Еще въ древесину горячій топоръ не врѣзался.
Прозрачной слезой на стћнахъ проступила смола,
+
Прозрачной слезой на стѣнахъ проступила смола,
 
И чувствуетъ городъ свои деревянныя ребра,
 
И чувствуетъ городъ свои деревянныя ребра,
Но хлынула къ лћстницамъ кровь и на приступъ пошла,
+
Но хлынула къ лѣстницамъ кровь и на приступъ пошла,
 
И трижды приснился мужамъ соблазнительный образъ.
 
И трижды приснился мужамъ соблазнительный образъ.
Гдћ милая Троя, гдћ царскій, гдћ дћвичій домъ?
+
Гдѣ милая Троя, гдѣ царскій, гдѣ дѣвичій домъ?
 
Онъ будетъ разрушенъ, высокій Пріамовъ скворешникъ.
 
Онъ будетъ разрушенъ, высокій Пріамовъ скворешникъ.
И падаютъ стрћлы сухимъ деревяннымъ дождемъ,
+
И падаютъ стрѣлы сухимъ деревяннымъ дождемъ,
И стрћлы другія растутъ на землћ, какъ орћшникъ.
+
И стрѣлы другія растутъ на землѣ, какъ орѣшникъ.
Послћдней звћзды безболћзненно гаснетъ уколъ,
+
Послѣдней звѣзды безболѣзненно гаснетъ уколъ,
И сћрою ласточкой утро въ окно постучится,
+
И сѣрою ласточкой утро въ окно постучится,
И медленный день, какъ въ соломћ проснувшійся волъ
+
И медленный день, какъ въ соломѣ проснувшійся волъ
 
На стогнахъ шершавыхъ отъ долгаго сна шевелится.
 
На стогнахъ шершавыхъ отъ долгаго сна шевелится.
 +
 
Декабрь 1920
 
Декабрь 1920
 +
 
47
 
47
 +
 
* * *
 
* * *
Исакій подъ фатой молочной бћлизны
+
 
Стоитъ сћдою голубятней,
+
Исакій подъ фатой молочной бѣлизны
И посохъ бередитъ сћдыя тишины
+
Стоитъ сѣдою голубятней,
 +
И посохъ бередитъ сѣдыя тишины
 
И чинъ воздушный сердцу внятный.
 
И чинъ воздушный сердцу внятный.
Столћтнихъ панихидъ блуждающій призра’къ,
+
Столѣтнихъ панихидъ блуждающій призра’къ,
 
Широкій выносъ плащаницы,
 
Широкій выносъ плащаницы,
И въ ветхомъ неводћ генисаретскій мракъ
+
И въ ветхомъ неводѣ генисаретскій мракъ
 
Великопостныя седмицы.
 
Великопостныя седмицы.
Ветхозавћтный дымъ на теплыхъ алтаряхъ
+
Ветхозавѣтный дымъ на теплыхъ алтаряхъ
 
И іерея возгласъ сирый,
 
И іерея возгласъ сирый,
Смиренникъ царственный: снћгъ чистый на плечахъ
+
Смиренникъ царственный: снѣгъ чистый на плечахъ
 
И одичалыя порфиры.
 
И одичалыя порфиры.
Соборы вћчные Софіи и Петра,
+
Соборы вѣчные Софіи и Петра,
Амбары воздуха и свћта,
+
Амбары воздуха и свѣта,
 
Зернохранилища вселенскаго добра,
 
Зернохранилища вселенскаго добра,
И риги новаго завћта.
+
И риги новаго завѣта.
Не къ вамъ влечется духъ въ годины тяжкихъ бћдъ,
+
Не къ вамъ влечется духъ въ годины тяжкихъ бѣдъ,
 
Сюда влачится по ступенямъ
 
Сюда влачится по ступенямъ
Широкопасмурнымъ несчастья волчій слћдъ,
+
Широкопасмурнымъ несчастья волчій слѣдъ,
Ему вовћки не измћнимъ.
+
Ему вовѣки не измѣнимъ.
Зане свободенъ рабъ, преодолћвшій страхъ,
+
Зане свободенъ рабъ, преодолѣвшій страхъ,
И сохранилось свыше мћры
+
И сохранилось свыше мѣры
 
Въ прохладныхъ житницахъ, въ глубокихъ закромахъ
 
Въ прохладныхъ житницахъ, въ глубокихъ закромахъ
Зерно глубокой, полной вћры.
+
Зерно глубокой, полной вѣры.
 
1921__
 
1921__
  
Строка 2454: Строка 2529:
 
--------
 
--------
 
<h5> На страшной высотe блуждающiй огонь...</h5>
 
<h5> На страшной высотe блуждающiй огонь...</h5>
 +
 
x x x
 
x x x
  
Строка 2601: Строка 2677:
  
 
''1921.''
 
''1921.''
</poem>
+
|}}
  
 
==Примечания==
 
==Примечания==

Текущая версия на 13:29, 29 февраля 2020

Tristia, 1-е изд.
автор Осип Эмильевич Мандельштам
PD-icon.svg-50
Файл:Mandelstam Tristia 1st edition.jpg
Первое издание Tristia. Оформление М. В. Добужинского
См. также Стихотворения.




Первое издание второй книги О. Мандельштама Tristia. Предполагаемое название «Новый камень». Название "Tristia" предложено Михаилом Кузьминым. Вышло тиражом 3000 экз. Издание было осуществлено без ведома и против воли автора, о чём свидетельствует он сам: «Книжка составлена без меня против моей воли безграмотными людьми из кучи понадёрганных листков. О. Мандельштам. 5/II/23».


О. Мандельштамъ. Tristia. Petropolis, Петербургъ-Берлинъ, 1922. Настоящее изданiе отпечатано въ количествe трехъ тысячъ экземпляровъ. Изъ нихъ сто нумерованныхъ. Обложка и марка работы М. В. Добужинскаго. Отпечатано въ типографiи Зинабургъ и Ко. въ Берлинe въ 1922 году для издательства «Петрополисъ».




Tristia




— Какъ этихъ покрывалъ и этого убора


— Какъ этихъ покрывалъ и этого убора
Мнѣ пышность тяжела средь моего позора!
— Будетъ въ каменной Трезенѣ
Знаменитая бѣда,
Царской лѣстницы ступени
Покраснѣютъ отъ стыда,
.................
.................
И для матери влюбленной
Солнце черное взойдетъ.
— О, если бъ ненависть въ груди моей кипѣла —
Но, видите, само признанье съ устъ слетѣло.
— Чернымъ пламенемъ Федра горитъ
Среди бѣлаго дня.
Погребальный факелъ горитъ
Среди бѣлаго дня.
Бойся матери, ты, Ипполитъ:
Федра — ночь — тебя сторожитъ
Среди бѣлаго дня.
— Любовью черною я солнце запятнала
Смерть охладитъ мой пылъ изъ чистаго фіала...
— Мы боимся, мы не смѣемъ
Горю царскому помочь.
Уязвленная Тезеемъ
На него напала ночь.
ы же, пѣснью похоронной
Провожая мертвыхъ въ домъ,
Страсти дикой и безсонной
Солнце черное уймемъ.

1916.



‹1›ЗВѢРИНЕЦЪ


1
Отверженное слово «миръ»
Въ началѣ оскорбленной эры;
Свѣтильникъ въ глубинѣ пещеры
И воздухъ горныхъ странъ — эфиръ;
Эфиръ, которымъ не сумѣли,
Не захотѣли мы дышать.
Козлинымъ голосомъ, опять,
Поютъ косматыя свирѣли.

2
Пока ягнята и волы
На тучныхъ пастбищахъ водились
И дружелюбные садились
На плечи сонныхъ скалъ орлы, —
Германецъ выкормилъ орла,
И левъ британцу покорился,
И галльскій гребень появился
Изъ пѣтушинаго хохла.

3
А нынѣ завладѣлъ дикарь
Священной палицей Геракла,
И черная земля изсякла,
Неблагодарная, какъ встарь.
Я палочку возьму сухую,
Огонь добуду изъ нея.
Пускай уходитъ въ ночь глухую
Мной всполошенное звѣрье.

4
Пѣтухъ, и левъ, темно-бурый
Орелъ, и ласковый медвѣдь —
Мы для войны построимъ клѣть,
Звѣриныя пригрѣемъ шкуры.
А я пою вино временъ,
Источникъ рѣчи италійской,
И, въ колыбели праарійской,
Славянскій и германскій ленъ.

5
Италія, тебѣ не лѣнь
Тревожить Рима колесницы,
Съ кудахтаньем домашней птицы
Перелетѣвъ через плетень?
И ты, сосѣдка, не взыщи:
Орелъ топорщится и злится.
Что, если для твоей пращи
Тяжелый камень не сгодится?

6
Въ звѣринцѣ заперевъ звѣрей,
Мы успокоимся надолго,
И станетъ полноводнѣй Волга,
И рейнская струя свѣтлѣй.
И умудренный человѣкъ
Почтитъ невольно чужестранца,
Какъ полубога, буйствомъ танца,
На берегахъ великихъ рѣкъ!

1916


Въ разноголосицѣ дѣвическаго хора



  • * *


Въ разноголосицѣ дѣвическаго хора
Все церкви нѣжныя поютъ на голосъ свой,
И въ дугахъ каменныхъ Успѣнскаго собора
Мнѣ брови чудятся, высокія, дугой.
И съ укрѣпленнаго архангелами вала
Я городъ озиралъ на чудной высотѣ.
Въ стѣнахъ Акрополя печаль меня снѣдала,
По русскомъ имени и русской красотѣ.
Не диво ль дивное, что вертоградъ намъ снится,
Гдѣ рѣютъ голуби въ горячей синевѣ,
Что православные крюки поетъ черница:
Успенье нѣжное — Флоренція въ Москвѣ.
И пятиглавые московскіе соборы
Съ ихъ итальянскою и русскою душой
Напоминаютъ мнѣ — явленіе Авроры,
Но съ русскимъ именемъ и въ шубкѣ мѣховой.
1916
21

  • * *

На розвальняхъ, уложенныхъ соломой,
Едва прикрытые рогожей роковой,
Отъ Воробьевыхъ горъ до церковки знакомой
Мы ѣхали огромною Москвой.
А въ Угличѣ играютъ дѣти въ бабки,
И пахнетъ хлѣбъ, оставленный въ печи.
По улицамъ меня везутъ безъ шапки,
И теплятся въ часовнѣ три свѣчи.
Не три свѣчи горѣли, а три встрѣчи,
Одну изъ нихъ самъ Богъ благословилъ,
Четвертой не бывать, — а Римъ далече,
И никогда онъ Рима не любилъ.
Ныряли сани въ черные ухабы,
И возвращался съ гульбища народъ.
Худые мужики и злыя бабы
Лущили сѣмя у воротъ.
Сырая даль отъ птичьихъ стай чернѣла,
И связанныя руки затекли.
Царевича везутъ — нѣмѣетъ страшно тѣло,
И рыжую солому подожгли.

1916


Соломинка



І

Когда, соломинка, ты спишь въ огромной спальнѣ
И ждешь, безсонная, чтобъ, важенъ и высокъ,
Спокойной тяжестью — что можетъ быть печальнѣй —
На вѣки чуткія спустился потолокъ,
Соломка звонкая, соломинка сухая,
Всю смерть ты выпила и сдѣлалась нѣжнѣй,
Сломалась милая соломка неживая,
Не Саломея, нѣтъ, соломинка скорѣй.
Въ часы безсонницы предметы тяжелѣе,
Какъ будто меньше ихъ — такая тишина —
Мерцаютъ въ зеркалѣ подушки, чуть бѣлѣя,
И въ кругломъ омутѣ кровать отражена.

22

Нѣтъ, не соломинка въ торжественномъ атласѣ,
Въ огромной комнатѣ надъ черною Невой,
Двѣнадцать мѣсяцевъ поютъ о смертномъ часѣ,
Струится въ воздухѣ ледъ блѣдно-голубой.
Декабрь торжественный струитъ свое дыханье,
Какъ будто въ комнатѣ тяжелая Нева.
Нѣтъ, не Соломинка, Лигейя, умиранье —
Я научился вамъ, блаженныя слова.
II
Я научился вамъ, блаженныя слова,
Леноръ, Соломинка, Лигейя, Серафита,
Въ огромной комнатѣ тяжелая Нева,
И голубая кровь струится изъ гранита.
Декабрь торжественный сіяетъ надъ Невой.
Двѣнадцать мѣсяцевъ поютъ о смертномъ часѣ.
Нѣтъ, не соломинка въ торжественномъ атласѣ
Вкушаетъ медленный, томительный покой.
Въ моей крови живетъ декабрьская Лигейя,
Чья въ саркофагѣ спитъ блаженная любовь,
А та, соломинка, быть можетъ Саломея,
Убита жалостью и не вернется вновь.
1916

  • * *

— Я потеряла нѣжную камею,
Не знаю гдѣ, на берегу Невы.
Я римлянку прелестную жалѣю —
Чуть не въ слезахъ мнѣ говорили вы.
Но для чего, прекрасная грузинка,
Тревожить прахъ божественныхъ гробницъ?
Еще одна пушистая снѣжинка
Растаяла на вѣерѣ рѣсницъ.
И кроткую вы наклонили шею.
Камеи нѣтъ — нѣтъ римлянки, увы.
Я Тинотину смуглую жалѣю —
Дѣвичій Римъ на берегу Невы.
1916
23

  • * *

Собирались эллины войною
На прелестный островъ Саламинъ.
Онъ, отторгнутъ вражеской рукою,
Виденъ былъ изъ гавани Аѣинъ.
А теперь друзья-островитяне
Снаряжаютъ наши корабли.
Не любили раньше англичане
Европейской сладостной земли.
О, Европа, новая Эллада,
Охраняй Акрополь и Пирей.
Намъ подарковъ съ острова не надо,
Цѣлый лѣсъ незваныхъ кораблей.
1916

  • * *

І
Мнѣ холодно. Прозрачная весна
Въ зеленый пухъ Петрополь одѣваетъ
Но, какъ медуза, невская волна
Мнѣ отвращенье легкое внушаетъ.
По набережной сѣверной рѣки
Автомобилей мчатся свѣтляки,
Летятъ стрекозы и жуки стальные,
Мерцаютъ звѣздъ булавки золотыя,
Но никакія звѣзды не убьютъ
Морской воды тяжелый изумрудъ.
ІІ
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
Гдѣ властвуетъ надъ нами Прозерпина.
Мы въ каждомъ вздохѣ смертный воздухъ пьемъ,
И каждый часъ намъ смертная година.
Богиня моря, грозная Аѣина,
Сними могучій каменный шеломъ.
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
Здѣсь царствуешь не ты, а Прозерпина.
1916
24

  • * *

1
Не вѣря воскресенья чуду,
На кладбище гуляли мы.
— Ты знаешь, мнѣ земля повсюду
Напоминаетъ тѣ холмы
.................
.................
Гдѣ обрывается Россія
Надъ моремъ чернымъ и глухимъ.
2
Отъ монастырскихъ косогоровъ
Широкій убѣгаетъ лугъ.
Мнѣ отъ владимирскихъ просторовъ
Такъ не хотѣлося на югъ,
Но въ этой темной, деревянной
И юродивой слободѣ
Съ такой монашкою туманной
Остаться — значитъ быть бѣдѣ.
3
Цѣлую локоть загорѣлый
И лба кусочекъ восковой.
Я знаю — онъ остался бѣлый
Подъ смуглой прядью золотой.
Цѣлую кисть, гдѣ отъ браслета
Еще бѣлѣетъ полоса.
Тавриды пламенное лѣто
Творитъ такія чудеса.
4
Какъ скоро ты смуглянкой стала
И къ Спасу бѣдному пришла,
Не отрываясь цѣловала,
А гордою въ Москвѣ была.
Намъ остается только имя:
Чудесный звукъ, на долгій срокъ.
Прими жъ ладонями моими
Пересыпаемый песокъ.
1916
25

  • * *

Эта ночь непоправима,
А у васъ еще свѣтло.
У воротъ Ерусалима
Солнце черное взошло.
Солнце желтое страшнѣе.
Баю, баюшки, баю,
Въ свѣтломъ храмѣ Іудеи
Хоронили мать мою.
Благодати не имѣя
И священства лишены,
Въ свѣтломъ храмѣ Іудеи
Отпѣвали прахъ жены.
И надъ матерью звенѣли
Голоса израильтянъ.
— Я проснулся въ колыбели,
Чернымъ солнцемъ осіянъ.
1916
Декабристъ
«Тому свидѣтельство языческій сенатъ —
Сіи дѣла не умираютъ».
Онъ раскурилъ чубукъ и запахнулъ халатъ,
А рядомъ въ шахматы играютъ.
Честолюбивый сонъ онъ промѣнялъ на срубъ
Въ глухомъ урочище Сибири
И вычурный чубукъ у ядовитыхъ губъ,
Сказавшихъ правду въ скорбномъ мірѣ.
Шумѣли въ первый разъ германскіе дубы,
Европа плакала въ тенетахъ,
Квадриги черныя вставали на дыбы
На тріумфальныхъ поворотахъ.
Бывало, голубой въ стаканахъ пуншъ горитъ,
Съ широкимъ шумомъ самовара
Подруга рейнская тихонько говоритъ,
Вольнолюбивая гитара.
26
Еще волнуются живые голоса
О сладкой вольности гражданства,
Но жертвы не хотятъ слѣпыя небеса,
Вѣрнѣе трудъ и постоянство.
Все перепуталось, и некому сказать,
Что, постепенно холодѣя,
Все перепуталось, и сладко повторять:
Россія, Лета, Лорелея.
1917
Меганомъ
1
Еще далеко асфоделей
Прозрачно-сѣрая весна,
Пока еще на самомъ дѣлѣ
Шуршитъ песокъ, кипитъ волна.
Но здѣсь душа моя вступаетъ,
Какъ Персефона въ легкій кругъ,
И въ царствѣ мертвыхъ не бываетъ
Прелестныхъ загорѣлыхъ рукъ.
2
Зачѣмъ же лодкѣ довѣряемъ
Мы тяжесть урны гробовой
И праздникъ черныхъ розъ свершаемъ
Надъ аметистовой водой?
Туда душа моя стремится,
За мысъ туманный Меганомъ,
И черный парусъ возвратится
Оттуда послѣ похоронъ.
3
Какъ быстро тучи пробѣгаютъ
Неосвѣщенною грядой,
И хлопья черныхъ розъ летаютъ
Подъ этой вѣтреной луной,
И, птица смерти и рыданья,
Влачится траурной каймой
Огромный флагъ воспоминанья
За кипарисною кормой.
27
4
И раскрывается съ шуршаньемъ
Печальный вѣеръ прошлыхъ лѣтъ
Туда, гдѣ съ темнымъ содроганьемъ
Въ песку зарылся амулетъ.
Туда душа моя стремится,
За мысъ туманный Меганомъ,
И черный парусъ возвратится
Оттуда послѣ похоронъ.

  • * *

Когда на площадяхъ и въ тишинѣ келейной
Мы сходимъ медленно съ ума,
Холоднаго и чистаго рейнвейна
Предложитъ намъ жестокая зима.
Въ серебряномъ ведрѣ намъ предлагаетъ стужа
Валгаллы бѣлое вино,
И свѣтлый образъ сѣвернаго мужа
Напоминаетъ намъ оно.
Но сѣверные скальды грубы,
Не знаютъ радостей игры,
И сѣвернымъ дружинамъ любы
Янтарь, пожары и пиры.
Имъ только снится воздухъ юга,
Чужого неба волшебство.
— И все-таки упрямая подруга
Откажется попробовать его.
1917

  • * *

Среди священниковъ левитомъ молодымъ
На стражѣ утренней онъ долго оставался.
Ночь іудейская сгущалася надъ нимъ,
И храмъ разрушенный угрюмо созидался.
Онъ говорилъ: Небесъ тревожна желтизна,
Ужъ надъ Евфратомъ ночь, бѣгите, іереи.
А старцы думали: Не наша въ томъ вина.
Се черно-желтый свѣтъ, се радость Іудеи.
28
Онъ съ нами былъ, когда на берегу ручья
Мы въ драгоцѣнный ленъ субботу пеленали
И семисвѣщникомъ тяжелымъ освѣщали
Іерусалима ночь и чадъ небытія.
1917

  • * *

1
Золотистаго меду струя изъ бутылки текла
Такъ тягуче и долго, что молвить хозяйка успѣла:
Здѣсь, въ печальной Тавриде, куда насъ судьба занесла,
Мы совсѣмъ не скучаемъ, — и черезъ плечо поглядѣла.
2
Всюду Бахуса службы, какъ будто на свѣтѣ одни
Сторожа и собаки. Идешь — никого не замѣтишь.
Какъ тяжелыя бочки, спокойные катятся дни.
Далеко въ шалашѣ голоса: не поймешь, не отвѣтишь.
3
Послѣ чаю мы вышли въ огромный, коричневый садъ,
Какъ рѣсницы, на окнахъ опущены темные шторы,
Мимо бѣлыхъ колоннъ мы пошли посмотрѣть виноградъ,
Гдѣ воздушнымъ стекломъ обливаются сонныя горы.
4
Я сказалъ: Виноградъ какъ старинная битва живетъ,
Гдѣ курчавые всадники бьются въ кудрявомъ порядкѣ.
Въ каменистой Тавриде наука Эллады — и вотъ
Золотыхъ десятинъ благородныя ржавыя грядки.
5
Ну, а въ комнатѣ бѣлой, какъ прялка, стоитъ тишина,
Пахнетъ уксусомъ, краской и свѣжимъ виномъ изъ подвала.
Помнишь, въ греческомъ домѣ любимая всѣми жена,
Не Елена — другая — какъ долго она вышивала.
6
Золотое руно, гдѣ же ты, золотое руно —
Всю дорогу шумѣли морскія тяжелыя волны,
И, покинувъ корабль, натрудившій въ моряхъ полотно,
Одиссей возвратился, пространствомъ и временемъ полный.
1917
29

  • * *

Въ тотъ вечеръ не гудѣлъ стрѣльчатый лѣсъ органа.
Намъ пѣла Шуберта родная колыбель,
Шумѣла мельница, и въ пѣсняхъ урагана
Смѣялся музыки голубоглазый хмель.
Старинной пѣсни міръ коричневый, зеленый,
Но только вѣчно-молодой,
Гдѣ соловьиныхъ липъ рокочущія кроны
Съ звѣриной яростью качаетъ царь лѣсной.
И сила страшная ночного возвращенья,
Та пѣсня дикая, какъ черное вино.
Это двойникъ — пустое привидѣнье
Безсмысленно глядитъ въ холодное окно.
1918

  • * *

Твое чудесное произношенье,
Горячій посвистъ хищныхъ птицъ,
Скажу ль — живое впечатлѣнье
Какихъ-то шелковыхъ рѣсницъ.
«Что» — Голова отяжелѣла...
«Во» — Это я тебя зову.
И далеко прошелестѣло:
Я тоже на землѣ живу.
Пусть говорятъ: любовь крылата.
Смерть окрыленнѣе стократъ.
Еще душа борьбой объята,
А наши губы къ ней летятъ.
И столько воздуха, и шелка,
И вѣтра въ шепотѣ твоемъ,
И, какъ слѣпые, ночью долгой
Мы смѣсь безсолнечную пьемъ.
1918
30
Tristia
1
Я изучилъ науку разставанья
Въ простоволосыхъ жалобахъ ночныхъ.
Жуютъ волы, и длится ожиданье,
Послѣдній часъ веселій городскихъ,
И чту обрядъ той пѣтушиной ночи,
Когда, поднявъ дорожной скорби грузъ,
Глядѣли въ даль заплаканныя очи,
И женскій плачъ мѣшался съ пѣньемъ музъ.
2
Кто можетъ знать при словѣ — разставанье,
Какая намъ разлука предстоитъ,
Что намъ сулитъ пѣтушье восклицанье,
Когда огонь въ Акрополе горитъ,
И на зарѣ какой то новой жизни,
Когда въ сѣняхъ лѣниво волъ жуетъ,
Зачѣмъ пѣтухъ, глашатай новой жизни,
На городской стѣнѣ крылами бьетъ?
3
И я люблю обыкновенье пряжи,
Снуетъ челнокъ, веретено жужжитъ.
Смотри, навстрѣчу, словно пухъ лебяжій,
Уже босая Делія летитъ.
О, нашей жизни скудная основа,
Куда какъ бѣденъ радости языкъ!
Все было встарь, все повторится снова,
И сладокъ намъ лишь узнаванья мигъ.
4
Да будетъ такъ: прозрачная фигурка
На чистомъ блюдѣ глиняномъ лежитъ,
Какъ бѣличья распластанная шкурка,
Склонясь надъ воскомъ, дѣвушка глядитъ.
Не намъ гадать о греческомъ Эребѣ,
Для женщинъ воскъ, что для мужчины мѣдь.
Намъ только въ битвахъ выпадаетъ жребій,
А имъ дано гадая умереть.
1918
31
Черепаха
1
На каменныхъ отрогахъ Піэріи
Водили музы первый хороводъ,
Чтобы, какъ пчелы, лирники слѣпые
Намъ подарили іонійскій медъ.
И холодкомъ повѣяло высокимъ
Отъ выпукло-дѣвическаго лба,
Чтобы раскрылись правнукамъ далекимъ
Архипелага нѣжные гроба.
2
Бѣжитъ весна топтать луга Эллады,
Обула Сафо пестрый сапожекъ,
И молоточками куютъ цикады,
Какъ въ пѣсенкѣ поется перстенекъ.
Высокій домъ построилъ плотникъ дюжій,
На свадьбу всѣхъ передушили куръ,
И растянулъ сапожникъ неуклюжій
На башмаки всѣ пять воловьихъ шкуръ.
3
Нерасторопна черепаха-лира,
Едва-едва безпалая ползетъ,
Лежитъ себѣ на солнышкѣ Эпира,
Тихонько грѣя золотой животъ.
Ну, кто ее такую приласкаетъ,
Кто спящую ее перевернетъ?
Она во снѣ Терпандра ожидаетъ,
Сухихъ перстовъ предчувствуя налетъ.
4
Поитъ дубы холодная криница,
Простоволосая шумитъ трава,
На радость осамъ пахнетъ медуница.
О, гдѣ же вы, святые острова,
Гдѣ не ѣдятъ надломленнаго хлѣба,
Гдѣ только медъ, вино и молоко,
Скрипучій трудъ не омрачаетъ неба,
И колесо вращается легко.
1919
32

  • * *

1
Идемъ туда, гдѣ разныя науки
И ремесло — шашлыкъ и чебуреки,
Гдѣ вывѣска, изображающая брюки,
Даетъ понятье намъ о человѣкѣ.
Мужской сюртукъ — безъ головы стремленье,
Цирюльника летающая скрипка
И месмерическій утюгъ — явленье
Небесныхъ прачекъ — тяжести улыбка...
2
Здѣсь дѣвушки старѣющія въ челкахъ
Обдумываютъ странные наряды,
И адмиралы въ твердыхъ треуголкахъ
Припоминаютъ сонъ Шехеразады.
Прозрачна даль. Немного винограда,
И неизмѣнно дуетъ вѣтеръ свѣжій.
Недалеко отъ Смирны и Богдада,
Но трудно плыть, а звѣзды всюду тѣ же.
1919

  • * *

1
Въ хрустальномъ омутѣ какая крутизна!
За насъ сіенскіе предстательствуютъ горы,
И сумасшедшихъ скалъ колючіе соборы
Повисли въ воздухѣ, гдѣ шерсть и тишина.
2
Съ висячей лѣстницы пророковъ и царей
Спускается органъ, святого духа крѣпость,
Овчарокъ бодрый лай и добрая свирѣпость,
Овчины пастуховъ и посохи судей.
3
Вотъ неподвижная земля, и вмѣстѣ съ ней
Я христіанства пью холодный горный воздухъ,
Крутое Вѣрую и псалмопѣвца роздыхъ,
Ключи и рубища апостольскихъ церквей.
33
4
Какая линія могла бы передать
Хрусталь высокихъ нотъ въ эфирѣ укрѣпленномъ,
И съ христіанскихъ горъ въ пространствѣ изумленномъ,
Какъ Палестины пѣснь, нисходитъ благодать.
1919

  • * *

Природа тотъ же Римъ, и отразилась въ немъ.
Мы видимъ образы его гражданской мощи
Въ прозрачномъ воздухѣ, какъ въ циркѣ голубомъ,
На форумѣ полей и въ колоннадѣ рощи.
Природа тотъ же Римъ, и кажется опять
Намъ незачѣмъ боговъ напрасно безпокоить,
Есть внутренности жертвъ, чтобъ о войнѣ гадать,
Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить.


Только дѣтскія книги читать


  • * *


Только дѣтскія книги читать,
Только дѣтскія думы лелѣять,
Все большое далеко развѣять,
Изъ глубокой печали возстать.
Я отъ жизни смертельно усталъ,
Ничего отъ нея не пріемлю,
Но люблю мою бѣдную землю,
Оттого что иной не видалъ.
Я качался въ далекомъ саду
На простой деревянной качели,
И высокія темныя ели
Вспоминаю въ туманномъ бреду.

  • * *

Вернись въ смѣсительное лоно,
Откуда, Лія, ты пришла,
За то, что солнцу Илліона
Ты желтый сумракъ предпочла.
Иди, никто тебя не тронетъ,
На грудь отца, въ глухую ночь,
34
Пускай главу свою уронитъ
Кровосмѣсительница-дочь.
Но роковая перемѣна
Въ тебѣ исполниться должна.
Ты будешь Лія — не Елена.
Не потому наречена,
Что царской крови тяжелѣе
Струиться въ жилахъ, чѣмъ другой —
Нѣтъ, ты полюбишь іудея,
Исчезнешь въ немъ — и Богъ съ тобой.


О, этотъ воздухъ, смутой пьяный


  • * *


О, этотъ воздухъ, смутой пьяный,
На черной площади Кремля
Качаютъ шаткій «миръ» смутьяны,
Тревожно пахнутъ тополя.
Соборовъ восковые лики,
Колоколовъ дремучій лѣсъ,
Какъ бы разбойникъ безъязыкій
Въ стропилахъ каменныхъ исчезъ.
А въ запечатанныхъ соборахъ,
Гдѣ и прохладно, и темно,
Какъ въ нѣжныхъ глиняныхъ амфорахъ,
Играетъ русское вино.
Успенскій, дивно округленный,
Весь удивленье райскихъ дугъ,
И Благовѣщенскій, зеленый,
И, мнится, заворкуетъ вдругъ.
Архангельскій и Воскресенья
Просвѣчиваютъ, какъ ладонь —
Повсюду скрытое горѣнье,
Въ кувшинахъ спрятанный огонь...

  • * *

1
Въ Петербургѣ мы сойдемся снова,
Словно солнце мы похоронили въ немъ,
И блаженное, безсмысленное слово
Въ первый разъ произнесемъ.
35
Въ черномъ бархатѣ совѣтской ночи,
Въ бархатѣ всемірной пустоты,
Все поютъ блаженныхъ женъ родныя очи,
Все цвѣтутъ безсмертные цвѣты.
2
Дикой кошкой горбится столица,
На мосту патруль стоитъ,
Только злой моторъ во мглѣ промчится
И кукушкой прокричитъ.
Мнѣ не надо пропуска ночного,
Часовыхъ я не боюсь:
За блаженное, безсмысленное слово
Я въ ночи совѣтской помолюсь.
3
Слышу легкій театральный шорохъ
И дѣвическое «ахъ» —
И безсмертныхъ розъ огромный ворохъ
У Киприды на рукахъ.
У костра мы грѣемся отъ скуки,
Можетъ быть вѣка пройдутъ,
И блаженныхъ женъ родныя руки
Легкій пепелъ соберутъ.
4
Гдѣ то грядки красныя партера,
Пышно взбиты шифоньерки ложъ;
Заводная кукла офицера;
Не для черныхъ душъ и низменныхъ святошъ...
Что жъ, гаси, пожалуй, наши свѣчи
Въ черномъ бархатѣ всемірной пустоты,
Все поютъ блаженныхъ женъ крутыя плечи,
А ночного солнца не замѣтишь ты.
25 ноября 1920 г.

  • * *

На перламутровый челнокъ
Натягивая шелка нити,
О, пальцы гибкіе, начните
Очаровательный урокъ.
Приливы и отливы рукъ,
Однообразныя движенья,
36
Ты заклинаешь, безъ сомнѣнья,
Какой-то солнечный испугъ,
Когда широкая ладонь,
Какъ раковина, пламенѣя,
То гаснетъ, къ тѣнямъ тяготѣя,
То въ розовый уйдетъ огонь.

  • * *

Отъ легкой жизни мы сошли съ ума.
Съ утра вино, а съ вечера похмелье.
Какъ удержать напрасное веселье,
Румянецъ твой, о пьяная чума?
Въ пожатьи рукъ мучительный обрядъ,
На улицахъ ночные поцѣлуи,
Когда рѣчныя тяжелѣютъ струи,
И фонари, какъ факелы, горятъ.
Мы смерти ждемъ, какъ сказочнаго волка,
Но я боюсь, что раньше всѣхъ умретъ
Тотъ, у кого тревожно-красный ротъ
И на глаза спадающая челка.

  • * *

Что поютъ часы-кузнечикъ,
Лихорадка шелеститъ,
И шуршитъ сухая печка, —
Это красный шелкъ горитъ.
Что зубами мыши точатъ
Жизни тоненькое дно,
Это ласточка и дочкѣ
Отвязала мой челнокъ.
Что на крышѣ дождь бормочетъ, —
Это черный шелкъ горитъ,
Но черемуха услышитъ
И на днѣ морскомъ проститъ.
Потому что смерть невинныхъ,
И ничѣмъ нельзя помочь,
Что въ горячкѣ соловьиной
Сердце теплое еще.
37

  • * *

Уничтожаетъ пламень
Сухую жизнь мою,
И нынѣ я не камень,
А дерево пою.
Оно легко и грубо;
Изъ одного куска
И сердцевина дуба,
И весла рыбака.
Вбивайте крѣпче сваи,
Стучите, молотки,
О деревянномъ раѣ,
Гдѣ вещи такъ легки.

  • * *

Мнѣ Тифлисъ горбатый снится,
Сазандарій стонъ звенитъ,
На мосту народъ толпится,
Вся ковровая столица,
А внизу Кура шумитъ.
Надъ Курою есть духаны,
Гдѣ вино и милый пловъ,
И духанщикъ тамъ румяный
Подаетъ гостямъ стаканы
И служить тебѣ готовъ.
Кахетинское густое
Хорошо въ подвалѣ пить,
Тамъ въ прохладѣ, тамъ въ покоѣ
Пейте вдоволь, пейте двое:
Одному не надо пить.
Въ самомъ маленькомъ духанѣ
Ты товарища найдешь.
Если спросишь Теліани.
Поплыветъ Тифлисъ въ туманѣ,
Ты въ духанѣ поплывешь.

  • * *

Американка въ двадцать лѣтъ
Должна добраться до Египта,
Забывъ Титаника совѣтъ,
Что спитъ на днѣ мрачнѣе крипта.
38
Въ Америкѣ гудки поютъ,
И красныхъ небоскребовъ трубы
Холоднымъ тучамъ отдаютъ
Свои прокопченныя губы.
И въ Луврѣ океана дочь
Стоитъ, прекрасная, какъ тополь,
Чтобъ мраморъ сахарный толочь,
Влѣзаетъ бѣлкой на Акрополь.
Не понимая ничего,
Читаетъ Фауста въ вагонѣ
И сожалѣетъ, отчего
Людовикъ больше не на тронѣ.

  • * *

Сестры тяжесть и нѣжность, — одинаковы ваши примѣты,
Медуницы и осы тяжелую розу сосутъ,
Человѣкъ умираетъ, песокъ остываетъ согрѣтый,
И вчерашнее солнце на черныхъ носилкахъ несутъ.
Ахъ, тяжелыя соты и нѣжныя сѣти,
Легче камень поднять, чѣмъ вымолвить слово — любить,
У меня остается одна забота на свѣтѣ,
Золотая забота, какъ времени бремя избыть.
Словно темную воду, я пью помутившійся воздухъ,
Время вспахано плугомъ, и роза землею была,
Въ медленномъ водоворотѣ тяжелыя нѣжныя розы,
Розы тяжесть и нѣжность въ двойные вѣнки заплела.
1920

  • * *

1
Я наравнѣ съ другими
Хочу тебѣ служить,
Отъ ревности сухими
Губами ворожить.
Не утоляетъ слово
Мнѣ пересохшихъ устъ,
И безъ тебя мнѣ снова
Дремучій воздухъ пустъ.
39
2
Я больше не ревную,
Но я тебя хочу,
И самъ себя несу я,
Какъ жертву, палачу.
Тебя не назову я
Ни радость, ни любовь;
На дикую, чужую
Мнѣ подмѣнили кровь.
3
Еще одно мгновенье,
И я скажу тебѣ:
Не радость, а мученье
Я нахожу въ тебѣ.
И, словно преступленье,
Меня къ тебѣ влечетъ
Искусанный въ смятеньи,
Вишневый нѣжный ротъ.
4
Вернись ко мнѣ скорѣе:
Мнѣ страшно безъ тебя.
Я никогда сильнѣе
Не чувствовалъ тебя.
И въ полуночной драмѣ,
Во снѣ иль наяву,
Въ тревогѣ иль въ истомѣ —
Но я тебя зову.
1920

  • * *

1
Чуть мерцаетъ призрачная сцена,
Хоры слабые тѣней,
Захлестнула шелкомъ Мельпомена
Окна храмины своей.
Чернымъ таборомъ стоятъ кареты,
На дворѣ морозъ трещитъ,
Все космато: люди и предметы,
И горячій снѣгъ хруститъ.
40
2
Понемногу челядь разбираетъ
Шубъ медвѣжьихъ вороха,
Въ суматохѣ бабочка летаетъ,
Розу кутаютъ въ мѣха.
Модной пестряди кружки и мошки,
Театральный легкій жаръ,
А на улицѣ мигаютъ плошки,
И тяжелый валитъ паръ.
3
Кучера измаялись отъ крика,
И кромѣшна ночи тьма.
Ничего, голубка Эвридика,
Что у насъ студеная зима.
Слаще пѣнья итальянской рѣчи
Для меня родной языкъ,
Ибо въ немъ таинственно лепечетъ
Чужеземныхъ арфъ родникъ.
4
Пахнетъ дымомъ бѣдная овчина,
Отъ сугроба улица черна.
Изъ блаженнаго, пѣвучаго притона
Къ намъ летитъ безсмертная весна,
Чтобы вѣчно арія звучала
«Ты вернешься на зеленые луга» —
И живая ласточка упала
На горячіе снѣга.
Веницейская жизнь
1
Веницейской жизни мрачной и безплодной
Для меня значеніе свѣтло,
Вотъ она глядитъ съ улыбкою холодной
Въ голубое дряхлое стекло.
2
Тонкій воздухъ, кожи синія прожилки,
Бѣлый снѣгъ, зеленая парча,
Всѣхъ кладутъ на кипарисныя носилки,
Сонныхъ, теплыхъ вынимаютъ изъ плаща.
41
3
И горятъ, горятъ въ корзинахъ свѣчи,
Словно голубь залетѣлъ въ ковчегъ,
На театрѣ и на праздномъ вѣчѣ
Умираетъ человѣкъ.
4
Ибо нѣтъ спасенья отъ любви и страха,
Тяжелѣе платины Сатурново кольцо,
Чернымъ бархатомъ завѣшенная плаха
И прекрасное лицо.
5
Тяжелы твои, Венеція, уборы,
Въ кипарисныхъ рамахъ зеркала.
Воздухъ твой граненый. Въ спальнѣ таютъ горы
Голубого, дряхлаго стекла.
6
Только въ пальцахъ роза или склянка,
Адріатика зеленая, прости,
Что же ты молчишь, скажи, венеціанка?
Какъ отъ этой смерти праздничной уйти?
7
Черный Весперъ въ зеркалѣ мерцаетъ,
Все проходитъ. Истина темна.
Человѣкъ родится. Жемчугъ умираетъ.
И Сусанна старцевъ ждать должна.
1920

  • * *

Мнѣ жалко, что теперь зима,
И комаровъ не слышно въ домѣ,
Но ты напомнила сама
О легкомысленной соломѣ.
Стрекозы вьются въ синевѣ,
И ласточкой кружится мода,
Корзиночка на головѣ —
Или напыщенная ода?
42
Совѣтовать я не берусь,
И безполезны отговорки,
Но взбитыхъ сливокъ вѣченъ вкусъ
И запахъ апельсинной корки.
Ты все толкуешь наобумъ,
Отъ этого ничуть не хуже,
Что дѣлать: самый нѣжный умъ
Весь помѣщается снаружи.
И ты пытаешься желтокъ
Взбивать разсерженною ложкой,
Онъ побѣлѣлъ, онъ изнемогъ —
И все-таки, еще немножко...
Въ тебѣ все дразнитъ, все поетъ,
Какъ итальянская рулада.
И маленькій вишневый ротъ
Сухого проситъ винограда.
Такъ не старайся быть умнѣй,
Въ тебѣ все прихоть, все минута.
И тѣнь отъ шапочки твоей
Венеціанская баута.
Декабрь 1920

  • * *

Вотъ дароносица, какъ солнце золотое
Повисла въ воздухѣ — великолѣпный мигъ.
Здѣсь долженъ прозвучать лишь греческій языкъ:
Взять въ руки цѣлый миръ, какъ яблоко простое.
Богослуженія торжественный зенитъ,
Свѣтъ въ круглой храминѣ подъ куполомъ въ іюлѣ,
Чтобъ полной грудью мы внѣ времени вздохнули
О луговинѣ той, гдѣ время не бѣжитъ.
И Евхаристія, какъ вѣчный полдень длится —
Всѣ причащаются, играютъ и поютъ,
И на виду у всѣхъ божественный сосудъ
Неисчерпаемымъ веселіемъ струится.

43


Когда Психея-жизнь спускается къ тѣнямъ


  • * *


Когда Психея-жизнь спускается къ тѣнямъ
Въ полупрозрачный лѣсъ вослѣдъ за Персефоной,
Слѣпая ласточка бросается къ ногамъ
Съ стигійской нѣжностью и вѣткою зеленой.
Навстрѣчу бѣженкѣ спѣшитъ толпа тѣней,
Товарку новую встрѣчая причитаньемъ,
И руки слабыя ломаютъ передъ ней
Съ недоумѣніемъ и робкимъ упованьемъ.
Кто держитъ зеркальце, кто баночку духовъ;
Душа вѣдь женщина, ей нравятся бездѣлки,
И лѣсъ безлиственный прозрачныхъ голосовъ
Сухія жалобы кропятъ, какъ дождикъ мелкій.
И въ нѣжной сутолкѣ не зная, что начать,
Душа не узнаетъ прозрачныя дубравы,
Дохнетъ на зеркало и медлитъ передать
Лепешку мѣдную съ туманной переправы.


Возьми на радость изъ моихъ ладоней


  • * *


Возьми на радость изъ моихъ ладоней
Немного солнца и немного меда,
Какъ намъ велѣли пчелы Персефоны.
Не отвязать неприкрѣпленной лодки,
Не услыхать въ мѣха обутой тѣни,
Не превозмочь въ дремучей жизни страха.
Намъ остаются только поцѣлуи,
Мохнатыя, какъ маленькія пчелы,
Что умираютъ, вылетѣвъ изъ улья.
Они шуршатъ въ прозрачныхъ дебряхъ ночи,
Ихъ родина дремучій лѣсъ Тайгета,
Ихъ пища — время, медуница, мята.
Возьми жъ на радость дикій мой подарокъ —
Невзрачное сухое ожерелье
Изъ мертвыхъ пчелъ, медъ превратившихъ въ солнце.
44


Сумерки свободы



1
Прославимъ, братья, сумерки свободы,
Великій сумеречный годъ.
Въ кипящія ночныя воды
Опущенъ грузный лѣсъ тенетъ.
Восходишь ты въ глухіе годы,
О, солнце, судія-народъ.

2
Прославимъ роковое бремя,
Которое въ слезахъ народный вождь беретъ.
Прославимъ власти сумрачное бремя,
Ее невыносимый гнетъ.
Въ комъ сердце есть, тотъ долженъ слышать, время,
Какъ твой корабль ко дну идетъ.

3
Мы въ легіоны боевые
Связали ласточекъ, и вотъ
Не видно солнца, вся стихія
Щебечетъ, движется, живетъ,
Сквозь сѣти сумерки густыя
Не видно солнца, и земля плыветъ.

4
Ну что жъ, попробуемъ: огромный, неуклюжій,
Скрипучій поворотъ руля.
Земля плыветъ. Мужайтесь, мужи,
Какъ плугомъ, океанъ дѣля,
Мы будемъ помнить и въ летейской стужѣ,
Что десяти небесъ намъ стоила земля.


На страшной высотѣ блуждающій огонь


  • * *


1
На страшной высотѣ блуждающій огонь,
Но развѣ такъ звѣзда мерцаетъ?
Прозрачная звѣзда, блуждающій огонь,
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.

45

2
На страшной высотѣ земные сны горятъ,
Зеленая звѣзда летаетъ.
О, если ты звѣзда, — воды и неба братъ,
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.

3
Чудовищный корабль на страшной высотѣ
Несется, крылья расправляетъ.
Зеленая звѣзда, въ прекрасной нищетѣ
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.

4
Прозрачная весна надъ черною Невой
Сломалась. Воскъ безсмертья таетъ.
О, если ты звѣзда — Петрополь, городъ твой,
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.


Ласточка


1
Я слово позабылъ, что я хотѣлъ сказать:
Слѣпая ласточка въ чертогъ тѣней вернется
На крыльяхъ срѣзанныхъ съ прозрачными играть.
Въ безпамятствѣ ночная пѣснь поется.

2
Не слышно птицъ. Безсмертникъ не цвѣтетъ,
Прозрачны гривы табуна ночного,
Въ сухой рѣкѣ пустой челнокъ плыветъ,
Среди кузнечиковъ безпамятствуетъ слово.

3
И медленно растетъ какъ бы шатеръ иль храмъ,
То вдругъ прикинется безумной Антигоной,
То мертвой ласточкой бросается къ ногамъ
Съ стигійской нѣжностью и вѣткою зеленой.

4
О, если бы вернуть и зрячихъ пальцевъ стыдъ.
И выпуклую радость узнаванья,
46
Я такъ боюсь рыданья Аонидъ,
Тумана, звона и зіянья.

5
А смертнымъ власть дана любить и узнавать,
Для нихъ и звукъ въ персты прольется,
Но я забылъ, что я хочу сказать,
И мысль безплотная въ чертогъ тѣней вернется.

6
Все не о томъ прозрачная твердитъ,
Все ласточка, подружка, Антигона...
А на губахъ, какъ черный ледъ, горитъ
Стигійскаго воспоминанье звона.

1920


За то, что я руки твои не сумѣлъ удержать


  • * *


За то, что я руки твои не сумѣлъ удержать,
За то, что я предалъ соленыя нѣжныя губы,
Я долженъ разсвѣта въ дремучемъ акрополѣ ждать.
Какъ я ненавижу плакучіе древніе срубы.
Ахейскіе мужи во тьмѣ снаряжаютъ коня,
Зубчатыми пилами въ стѣны вгрызаются крѣпко,
Никакъ не уляжется крови сухая возня,
И нѣтъ для тебя ни названья, ни звука, ни слѣпка.
Какъ могъ я подумать, что ты возвратишься, какъ смѣлъ!
Зачѣмъ преждевременно я отъ тебя оторвался!
Еще не разсѣялся мракъ, и пѣтухъ не пропѣлъ,
Еще въ древесину горячій топоръ не врѣзался.
Прозрачной слезой на стѣнахъ проступила смола,
И чувствуетъ городъ свои деревянныя ребра,
Но хлынула къ лѣстницамъ кровь и на приступъ пошла,
И трижды приснился мужамъ соблазнительный образъ.
Гдѣ милая Троя, гдѣ царскій, гдѣ дѣвичій домъ?
Онъ будетъ разрушенъ, высокій Пріамовъ скворешникъ.
И падаютъ стрѣлы сухимъ деревяннымъ дождемъ,
И стрѣлы другія растутъ на землѣ, какъ орѣшникъ.
Послѣдней звѣзды безболѣзненно гаснетъ уколъ,
И сѣрою ласточкой утро въ окно постучится,
И медленный день, какъ въ соломѣ проснувшійся волъ
На стогнахъ шершавыхъ отъ долгаго сна шевелится.

Декабрь 1920

47

  • * *


Исакій подъ фатой молочной бѣлизны
Стоитъ сѣдою голубятней,
И посохъ бередитъ сѣдыя тишины
И чинъ воздушный сердцу внятный.
Столѣтнихъ панихидъ блуждающій призра’къ,
Широкій выносъ плащаницы,
И въ ветхомъ неводѣ генисаретскій мракъ
Великопостныя седмицы.
Ветхозавѣтный дымъ на теплыхъ алтаряхъ
И іерея возгласъ сирый,
Смиренникъ царственный: снѣгъ чистый на плечахъ
И одичалыя порфиры.
Соборы вѣчные Софіи и Петра,
Амбары воздуха и свѣта,
Зернохранилища вселенскаго добра,
И риги новаго завѣта.
Не къ вамъ влечется духъ въ годины тяжкихъ бѣдъ,
Сюда влачится по ступенямъ
Широкопасмурнымъ несчастья волчій слѣдъ,
Ему вовѣки не измѣнимъ.
Зане свободенъ рабъ, преодолѣвшій страхъ,
И сохранилось свыше мѣры
Въ прохладныхъ житницахъ, въ глубокихъ закромахъ
Зерно глубокой, полной вѣры.
1921__



— Какъ этихъ покрывалъ и этого убора...


x x x

– Какъ этихъ покрывалъ и этого убора
Мнe пышность тяжела средь моего позора!

– Будетъ въ каменной Трезенe
Знаменитая бeда,
Царской лeстницы ступени
Покраснeютъ отъ стыда,
.................
.................
И для матери влюбленной
Солнце черное взойдетъ.

– О, если бъ ненависть въ груди моей кипeла --
Но, видите, само признанье съ устъ слетeло.

– Чернымъ пламенемъ Федра горитъ
Среди бeлаго дня.
Погребальный факелъ горитъ
Среди бeлаго дня.
Бойся матери, ты, Ипполитъ:
Федра – ночь – тебя сторожитъ
Среди бeлаго дня.

– Любовью черною я солнце запятнала
Смерть охладитъ мой пылъ изъ чистаго фiала...

– Мы боимся, мы не смeемъ
Горю царскому помочь.
Уязвленная Тезеемъ
На него напала ночь.
Мы же, пeснью похоронной
Провожая мертвыхъ въ домъ,
Страсти дикой и безсонной
Солнце черное уймемъ.

1916


Звeринецъ.


1

Отверженное слово «миръ»
Въ началe оскорбленной эры;
Свeтильникъ въ глубинe пещеры
И воздухъ горныхъ странъ — эфиръ;
Эфиръ, которымъ не сумeли,
Не захотeли мы дышать.
Козлинымъ голосомъ, опять,
Поютъ косматыя свирeли.

2

Пока ягнята и волы
На тучныхъ пастбищахъ водились
И дружелюбные садились
На плечи сонныхъ скалъ орлы,—
Германецъ выкормилъ орла,
И левъ британцу покорился,
И галльскiй гребень появился
Изъ пeтушинаго хохла.

3

А нынe завладeлъ дикарь
Священной палицей Геракла,
И черная земля изсякла,
Неблагодарная, какъ встарь.
Я палочку возьму сухую,
Огонь добуду изъ нея.
Пускай уходитъ въ ночь глухую
Мной всполошенное звeрье.

4

Пeтухъ, и левъ, темно-бурый
Орелъ, и ласковый медвeдь —
Мы для войны построимъ клeть,
Звeриныя пригрeемъ шкуры.
А я пою вино временъ,
Источникъ рeчи италiйской,
И, въ колыбели праарiйской,
Славянскiй и германскiй ленъ.

5

Италiя, тебe не лeнь
Тревожить Рима колесницы,
Съ кудахтаньем домашней птицы
Перелетeвъ через плетень?
И ты, сосeдка, не взыщи:
Орелъ топорщится и злится.
Что, если для твоей пращи
Тяжелый камень не сгодится?

6

Въ звeринцe заперевъ звeрей,
Мы успокоимся надолго,
И станетъ полноводнeй Волга,
И рейнская струя свeтлeй.
И умудренный человeкъ
Почтитъ невольно чужестранца,
Какъ полубога, буйствомъ танца,
На берегахъ великихъ рeкъ!

1916


Въ разноголосицe дeвическаго хора...

x x x

Въ разноголосицe дeвическаго хора
Все церкви нeжныя поютъ на голосъ свой,
И въ дугахъ каменныхъ Успeнскаго собора
Мнe брови чудятся, высокiя, дугой.

И съ укрeпленнаго архангелами вала
Я городъ озиралъ на чудной высотe.
Въ стeнахъ Акрополя печаль меня снeдала,
По русскомъ имени и русской красотe.

Не диво ль дивное, что вертоградъ намъ снится,
Гдe рeютъ голуби въ горячей синевe,
Что православные крюки поетъ черница:
Успенье нeжное — Флоренцiя въ Москвe.

И пятиглавые московскiе соборы
Съ ихъ итальянскою и русскою душой
Напоминаютъ мнe — явленiе Авроры,
Но съ русскимъ именемъ и въ шубкe мeховой.

1916



На розвальняхъ, уложенныхъ соломой...


x x x

На розвальняхъ, уложенныхъ соломой,
Едва прикрытые рогожей роковой,
Отъ Воробьевыхъ горъ до церковки знакомой
Мы eхали огромною Москвой.

А въ Угличe играютъ дeти въ бабки,
И пахнетъ хлeбъ, оставленный въ печи.
По улицамъ меня везутъ безъ шапки,
И теплятся въ часовнe три свeчи.

Не три свeчи горeли, а три встрeчи,
Одну изъ нихъ самъ Богъ благословилъ,
Четвертой не бывать, — а Римъ далече,
И никогда онъ Рима не любилъ.

Ныряли сани въ черные ухабы,
И возвращался съ гульбища народъ.
Худые мужики и злыя бабы
Лущили сeмя у воротъ.

Сырая даль отъ птичьихъ стай чернeла,
И связанныя руки затекли.
Царевича везутъ - нeмeетъ страшно тeло,
И рыжую солому подожгли.

1916


Соломинка


I

Когда, соломинка, ты спишь въ огромной спальнe
И ждешь, безсонная, чтобъ, важенъ и высокъ,
Спокойной тяжестью - что можетъ быть печальнeй --
На вeки чуткiя спустился потолокъ,

Соломка звонкая, соломинка сухая,
Всю смерть ты выпила и сдeлалась нeжнeй,
Сломалась милая соломка неживая,
Не Саломея, нeтъ, соломинка скорeй.

Въ часы безсонницы предметы тяжелeе,
Какъ будто меньше ихъ — такая тишина —
Мерцаютъ въ зеркалe подушки, чуть бeлeя,
И въ кругломъ омутe кровать отражена.

Нeтъ, не соломинка въ торжественномъ атласe,
Въ огромной комнатe надъ черною Невой,
Двeнадцать мeсяцевъ поютъ о смертномъ часe,
Струится въ воздухe ледъ блeдно-голубой.

Декабрь торжественный струитъ свое дыханье,
Какъ будто въ комнатe тяжелая Нева.
Нeтъ, не Соломинка, Лигейя, умиранье —
Я научился вамъ, блаженныя слова.

II

Я научился вамъ, блаженныя слова,
Леноръ, Соломинка, Лигейя, Серафита,
Въ огромной комнатe тяжелая Нева,
И голубая кровь струится изъ гранита.

Декабрь торжественный сiяетъ надъ Невой.
Двeнадцать мeсяцевъ поютъ о смертномъ часe.
Нeтъ, не соломинка въ торжественномъ атласe
Вкушаетъ медленный, томительный покой.

Въ моей крови живетъ декабрьская Лигейя,
Чья въ саркофагe спитъ блаженная любовь,
А та, соломинка, быть можетъ Саломея,
Убита жалостью и не вернется вновь.

1916


- Я потеряла нeжную камею...


x x x

- Я потеряла нeжную камею,
Не знаю гдe, на берегу Невы.
Я римлянку прелестную жалeю —
Чуть не въ слезахъ мнe говорили вы.

Но для чего, прекрасная грузинка,
Тревожить прахъ божественныхъ гробницъ?
Еще одна пушистая снeжинка
Растаяла на вeерe рeсницъ.

И кроткую вы наклонили шею.
Камеи нeтъ — нeтъ римлянки, увы.
Я Тинотину смуглую жалeю —
Дeвичiй Римъ на берегу Невы.

1916


Собирались эллины войною


x x x

Собирались эллины войною
На прелестный островъ Саламинъ.
Онъ, отторгнутъ вражеской рукою,
Виденъ былъ изъ гавани Афинъ.

А теперь друзья-островитяне
Снаряжаютъ наши корабли.
Не любили раньше англичане
Европейской сладостной земли.

О, Европа, новая Эллада,
Охраняй Акрополь и Пирей.
Намъ подарковъ съ острова не надо,
Цeлый лeсъ незваныхъ кораблей.

1916


Мнe холодно. Прозрачная весна

x x x

I

Мнe холодно. Прозрачная весна
Въ зеленый пухъ Петрополь одeваетъ
Но, какъ медуза, невская волна
Мнe отвращенье легкое внушаетъ.
По набережной сeверной рeки
Автомобилей мчатся свeтляки,
Летятъ стрекозы и жуки стальные,
Мерцаютъ звeздъ булавки золотыя,
Но никакiя звeзды не убьютъ
Морской воды тяжелый изумрудъ.

II

Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
Гдe властвуетъ надъ нами Прозерпина.
Мы въ каждомъ вздохe смертный воздухъ пьемъ,
И каждый часъ намъ смертная година.
Богиня моря, грозная Афина,
Сними могучiй каменный шеломъ.
Въ Петрополе прозрачномъ мы умремъ,
Здeсь царствуешь не ты, а Прозерпина.

1916


Не вeря воскресенья чуду...


x x x

1

Не вeря воскресенья чуду,
На кладбище гуляли мы.
- Ты знаешь, мнe земля повсюду
Напоминаетъ тe холмы
.................
.................
Гдe обрывается Россiя
Надъ моремъ чернымъ и глухимъ.

2

Отъ монастырскихъ косогоровъ
Широкiй убeгаетъ лугъ.
Мнe отъ владимирскихъ просторовъ
Такъ не хотeлося на югъ,
Но въ этой темной, деревянной
И юродивой слободe
Съ такой монашкою туманной
Остаться - значитъ быть бeдe.

3

Цeлую локоть загорeлый
И лба кусочекъ восковой.
Я знаю - онъ остался бeлый
Подъ смуглой прядью золотой.
Цeлую кисть, гдe отъ браслета
Еще бeлeетъ полоса.
Тавриды пламенное лeто
Творитъ такiя чудеса.

4

Какъ скоро ты смуглянкой стала
И къ Спасу бeдному пришла,
Не отрываясь цeловала,
А гордою въ Москвe была.
Намъ остается только имя:
Чудесный звукъ, на долгiй срокъ.
Прими жъ ладонями моими
Пересыпаемый песокъ.

1916


Эта ночь непоправима...


x x x

Эта ночь непоправима,
А у васъ еще свeтло.
У воротъ Ерусалима
Солнце черное взошло.

Солнце желтое страшнeе.
Баю, баюшки, баю,
Въ свeтломъ храмe Iудеи
Хоронили мать мою.

Благодати не имeя
И священства лишены,
Въ свeтломъ храмe Iудеи
Отпeвали прахъ жены.

И надъ матерью звенeли
Голоса израильтянъ.
- Я проснулся въ колыбели,
Чернымъ солнцемъ осiянъ.

1916


Декабристъ


"Тому свидeтельство языческiй сенатъ —
Сiи дeла не умираютъ."
Онъ раскурилъ чубукъ и запахнулъ халатъ,
А рядомъ въ шахматы играютъ.

Честолюбивый сонъ онъ промeнялъ на срубъ
Въ глухомъ урочище Сибири
И вычурный чубукъ у ядовитыхъ губъ,
Сказавшихъ правду въ скорбномъ мiрe.

Шумeли въ первый разъ германскiе дубы,
Европа плакала въ тенетахъ,
Квадриги черныя вставали на дыбы
На трiумфальныхъ поворотахъ.

Бывало, голубой въ стаканахъ пуншъ горитъ,
Съ широкимъ шумомъ самовара
Подруга рейнская тихонько говоритъ,
Вольнолюбивая гитара.

Еще волнуются живые голоса
О сладкой вольности гражданства,
Но жертвы не хотятъ слeпыя небеса,
Вeрнeе трудъ и постоянство.

Все перепуталось, и некому сказать,
Что, постепенно холодeя,
Все перепуталось, и сладко повторять:
Россiя, Лета, Лорелея.

1917


Меганомъ


1

Еще далеко асфоделей
Прозрачно-сeрая весна,
Пока еще на самомъ дeлe
Шуршитъ песокъ, кипитъ волна.
Но здeсь душа моя вступаетъ,
Какъ Персефона въ легкiй кругъ,
И въ царствe мертвыхъ не бываетъ
Прелестныхъ загорeлыхъ рукъ.

2

Зачeмъ же лодкe довeряемъ
Мы тяжесть урны гробовой
И праздникъ черныхъ розъ свершаемъ
Надъ аметистовой водой?
Туда душа моя стремится,
За мысъ туманный Меганомъ,
И черный парусъ возвратится
Оттуда послe похоронъ.

3

Какъ быстро тучи пробeгаютъ
Неосвeщенною грядой,
И хлопья черныхъ розъ летаютъ
Подъ этой вeтреной луной,
И, птица смерти и рыданья,
Влачится траурной каймой
Огромный флагъ воспоминанья
За кипарисною кормой.

4

И раскрывается съ шуршаньемъ
Печальный вeеръ прошлыхъ лeтъ
Туда, гдe съ темнымъ содроганьемъ
Въ песку зарылся амулетъ.
Туда душа моя стремится,
За мысъ туманный Меганомъ,
И черный парусъ возвратится
Оттуда послe похоронъ.


Когда на площадяхъ и въ тишинe келейной...

x x x

Когда на площадяхъ и въ тишинe келейной
Мы сходимъ медленно съ ума,
Холоднаго и чистаго рейнвейна
Предложитъ намъ жестокая зима.

Въ серебряномъ ведрe намъ предлагаетъ стужа
Валгаллы бeлое вино,
И свeтлый образъ сeвернаго мужа
Напоминаетъ намъ оно.

Но сeверные скальды грубы,
Не знаютъ радостей игры,
И сeвернымъ дружинамъ любы
Янтарь, пожары и пиры.

Имъ только снится воздухъ юга,
Чужого неба волшебство.
- И все-таки упрямая подруга
Откажется попробовать его.

1917


Среди священниковъ левитомъ молодымъ


x x x

Среди священниковъ левитомъ молодымъ
На стражe утренней онъ долго оставался.
Ночь iудейская сгущалася надъ нимъ,
И храмъ разрушенный угрюмо созидался.

Онъ говорилъ: Небесъ тревожна желтизна,
Ужъ надъ Евфратомъ ночь, бeгите, iереи.
А старцы думали: Не наша въ томъ вина.
Се черно-желтый свeтъ, се радость Iудеи.

Онъ съ нами былъ, когда на берегу ручья
Мы въ драгоцeнный ленъ субботу пеленали
И семисвeщникомъ тяжелымъ освeщали
Iерусалима ночь и чадъ небытiя.

1917


Золотистаго меду струя изъ бутылки текла...


x x x

1

Золотистаго меду струя изъ бутылки текла
Такъ тягуче и долго, что молвить хозяйка успeла:
Здeсь, въ печальной Тавриде, куда насъ судьба занесла,
Мы совсeмъ не скучаемъ, — и черезъ плечо поглядeла.

2

Всюду Бахуса службы, какъ будто на свeтe одни
Сторожа и собаки. Идешь - никого не замeтишь.
Какъ тяжелыя бочки, спокойные катятся дни.
Далеко въ шалашe голоса: не поймешь, не отвeтишь.

3

Послe чаю мы вышли въ огромный, коричневый садъ,
Какъ рeсницы, на окнахъ опущены темные шторы,
Мимо бeлыхъ колоннъ мы пошли посмотрeть виноградъ,
Гдe воздушнымъ стекломъ обливаются сонныя горы.

4

Я сказалъ: Виноградъ какъ старинная битва живетъ,
Гдe курчавые всадники бьются въ кудрявомъ порядкe.
Въ каменистой Тавриде наука Эллады - и вотъ
Золотыхъ десятинъ благородныя ржавыя грядки.

5

Ну, а въ комнатe бeлой, какъ прялка, стоитъ тишина,
Пахнетъ уксусомъ, краской и свeжимъ виномъ изъ подвала.
Помнишь, въ греческомъ домe любимая всeми жена,
Не Елена - другая - какъ долго она вышивала.

6

Золотое руно, гдe же ты, золотое руно --
Всю дорогу шумeли морскiя тяжелыя волны,
И, покинувъ корабль, натрудившiй въ моряхъ полотно,
Одиссей возвратился, пространствомъ и временемъ полный.

1917


Въ тотъ вечеръ не гудeлъ стрeльчатый лeсъ органа...

 
x x x

Въ тотъ вечеръ не гудeлъ стрeльчатый лeсъ органа.
Намъ пeла Шуберта родная колыбель,
Шумeла мельница, и въ пeсняхъ урагана
Смeялся музыки голубоглазый хмель.

Старинной пeсни мiръ коричневый, зеленый,
Но только вeчно-молодой,
Гдe соловьиныхъ липъ рокочущiя кроны
Съ звeриной яростью качаетъ царь лeсной.

И сила страшная ночного возвращенья,
Та пeсня дикая, какъ черное вино.
Это двойникъ - пустое привидeнье
Безсмысленно глядитъ въ холодное окно.

1918


Твое чудесное произношенье...

x x x

Твое чудесное произношенье,
Горячiй посвистъ хищныхъ птицъ,
Скажу ль - живое впечатлeнье
Какихъ-то шелковыхъ рeсницъ.

"Что" - Голова отяжелeла...
"Во" - Это я тебя зову.
И далеко прошелестeло:
Я тоже на землe живу.

Пусть говорятъ: любовь крылата.
Смерть окрыленнeе стократъ.
Еще душа борьбой объята,
А наши губы къ ней летятъ.

И столько воздуха, и шелка,
И вeтра въ шепотe твоемъ,
И, какъ слeпые, ночью долгой
Мы смeсь безсолнечную пьемъ.

1918


Tristia


1

Я изучилъ науку разставанья
Въ простоволосыхъ жалобахъ ночныхъ.
Жуютъ волы, и длится ожиданье,
Послeднiй часъ веселiй городскихъ,
И чту обрядъ той пeтушиной ночи,
Когда, поднявъ дорожной скорби грузъ,
Глядeли въ даль заплаканныя очи,
И женскiй плачъ мeшался съ пeньемъ музъ.

2

Кто можетъ знать при словe - разставанье,
Какая намъ разлука предстоитъ,
Что намъ сулитъ пeтушье восклицанье,
Когда огонь въ Акрополе горитъ,
И на зарe какой то новой жизни,
Когда въ сeняхъ лeниво волъ жуетъ,
Зачeмъ пeтухъ, глашатай новой жизни,
На городской стeнe крылами бьетъ?

3

И я люблю обыкновенье пряжи,
Снуетъ челнокъ, веретено жужжитъ.
Смотри, навстрeчу, словно пухъ лебяжiй,
Уже босая Делiя летитъ.
О, нашей жизни скудная основа,
Куда какъ бeденъ радости языкъ!
Все было встарь, все повторится снова,
И сладокъ намъ лишь узнаванья мигъ.

4

Да будетъ такъ: прозрачная фигурка
На чистомъ блюдe глиняномъ лежитъ,
Какъ бeличья распластанная шкурка,
Склонясь надъ воскомъ, дeвушка глядитъ.
Не намъ гадать о греческомъ Эребe,
Для женщинъ воскъ, что для мужчины мeдь.
Намъ только въ битвахъ выпадаетъ жребiй,
А имъ дано гадая умереть.

1918


Черепаха


1

На каменныхъ отрогахъ Пiэрiи
Водили музы первый хороводъ,
Чтобы, какъ пчелы, лирники слeпые
Намъ подарили iонiйскiй медъ.
И холодкомъ повeяло высокимъ
Отъ выпукло-дeвическаго лба,
Чтобы раскрылись правнукамъ далекимъ
Архипелага нeжные гроба.

2

Бeжитъ весна топтать луга Эллады,
Обула Сафо пестрый сапожекъ,
И молоточками куютъ цикады,
Какъ въ пeсенкe поется перстенекъ.
Высокiй домъ построилъ плотникъ дюжiй,
На свадьбу всeхъ передушили куръ,
И растянулъ сапожникъ неуклюжiй
На башмаки всe пять воловьихъ шкуръ.

3

Нерасторопна черепаха-лира,
Едва-едва безпалая ползетъ,
Лежитъ себe на солнышкe Эпира,
Тихонько грeя золотой животъ.
Ну, кто ее такую приласкаетъ,
Кто спящую ее перевернетъ?
Она во снe Терпандра ожидаетъ,
Сухихъ перстовъ предчувствуя налетъ.

4

Поитъ дубы холодная криница,
Простоволосая шумитъ трава,
На радость осамъ пахнетъ медуница.
О, гдe же вы, святые острова,
Гдe не eдятъ надломленнаго хлeба,
Гдe только медъ, вино и молоко,
Скрипучiй трудъ не омрачаетъ неба,
И колесо вращается легко.

1919


Идемъ туда, гдe разныя науки...

x x x

1

Идемъ туда, гдe разныя науки
И ремесло - шашлыкъ и чебуреки,
Гдe вывeска, изображающая брюки,
Даетъ понятье намъ о человeкe.
Мужской сюртукъ - безъ головы стремленье,
Цирюльника летающая скрипка
И месмерическiй утюгъ - явленье
Небесныхъ прачекъ - тяжести улыбка...

2

Здeсь дeвушки старeющiя въ челкахъ
Обдумываютъ странные наряды,
И адмиралы въ твердыхъ треуголкахъ
Припоминаютъ сонъ Шехеразады.
Прозрачна даль. Немного винограда,
И неизмeнно дуетъ вeтеръ свeжiй.
Недалеко отъ Смирны и Богдада,
Но трудно плыть, а звeзды всюду тe же.

1919


Въ хрустальномъ омутe какая крутизна!..

x x x

1

Въ хрустальномъ омутe какая крутизна!
За насъ сiенскiе предстательствуютъ горы,
И сумасшедшихъ скалъ колючiе соборы
Повисли въ воздухe, гдe шерсть и тишина.

2

Съ висячей лeстницы пророковъ и царей
Спускается органъ, святого духа крeпость,
Овчарокъ бодрый лай и добрая свирeпость,
Овчины пастуховъ и посохи судей.

3

Вотъ неподвижная земля, и вмeстe съ ней
Я христiанства пью холодный горный воздухъ,
Крутое Вeрую и псалмопeвца роздыхъ,
Ключи и рубища апостольскихъ церквей.

4

Какая линiя могла бы передать
Хрусталь высокихъ нотъ въ эфирe укрeпленномъ,
И съ христiанскихъ горъ въ пространствe изумленномъ,
Какъ Палестины пeснь, нисходитъ благодать.

1919


Природа тотъ же Римъ, и отразилась въ немъ...

x x x

Природа тотъ же Римъ, и отразилась въ немъ.
Мы видимъ образы его гражданской мощи
Въ прозрачномъ воздухe, какъ въ циркe голубомъ,
На форумe полей и въ колоннадe рощи.

Природа тотъ же Римъ, и кажется опять
Намъ незачeмъ боговъ напрасно безпокоить,
Есть внутренности жертвъ, чтобъ о войнe гадать,
Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить.


Только дeтскiя книги читать...

x x x

Только дeтскiя книги читать,
Только дeтскiя думы лелeять,
Все большое далеко развeять,
Изъ глубокой печали возстать.

Я отъ жизни смертельно усталъ,
Ничего отъ нея не прiемлю,
Но люблю мою бeдную землю,
Оттого что иной не видалъ.

Я качался въ далекомъ саду
На простой деревянной качели,
И высокiя темныя ели
Вспоминаю въ туманномъ бреду.



Вернись въ смeсительное лоно...

x x x

Вернись въ смeсительное лоно,
Откуда, Лiя, ты пришла,
За то, что солнцу Иллiона
Ты желтый сумракъ предпочла.

Иди, никто тебя не тронетъ,
На грудь отца, въ глухую ночь,
Пускай главу свою уронитъ
Кровосмeсительница-дочь.

Но роковая перемeна
Въ тебe исполниться должна.
Ты будешь Лiя - не Елена.
Не потому наречена,

Что царской крови тяжелeе
Струиться въ жилахъ, чeмъ другой --
Нeтъ, ты полюбишь iудея,
Исчезнешь въ немъ - и Богъ съ тобой.


О, этотъ воздухъ, смутой пьяный...

x x x

О, этотъ воздухъ, смутой пьяный,
На черной площади Кремля
Качаютъ шаткiй "миръ" смутьяны,
Тревожно пахнутъ тополя.

Соборовъ восковые лики,
Колоколовъ дремучiй лeсъ,
Какъ бы разбойникъ безъязыкiй
Въ стропилахъ каменныхъ исчезъ.

А въ запечатанныхъ соборахъ,
Гдe и прохладно, и темно,
Какъ въ нeжныхъ глиняныхъ амфорахъ,
Играетъ русское вино.

Успенскiй, дивно округленный,
Весь удивленье райскихъ дугъ,
И Благовeщенскiй, зеленый,
И, мнится, заворкуетъ вдругъ.

Архангельскiй и Воскресенья
Просвeчиваютъ, какъ ладонь --
Повсюду скрытое горeнье,
Въ кувшинахъ спрятанный огонь...


Въ Петербургe мы сойдемся снова...

x x x

1

Въ Петербургe мы сойдемся снова,
Словно солнце мы похоронили въ немъ,
И блаженное, безсмысленное слово
Въ первый разъ произнесемъ.
Въ черномъ бархатe совeтской ночи,
Въ бархатe всемiрной пустоты,
Все поютъ блаженныхъ женъ родныя очи,
Все цвeтутъ безсмертные цвeты.

2

Дикой кошкой горбится столица,
На мосту патруль стоитъ,
Только злой моторъ во мглe промчится
И кукушкой прокричитъ.
Мнe не надо пропуска ночного,
Часовыхъ я не боюсь:
За блаженное, безсмысленное слово
Я въ ночи совeтской помолюсь.

3

Слышу легкiй театральный шорохъ
И дeвическое «ахъ»—
И безсмертныхъ розъ огромный ворохъ
У Киприды на рукахъ.
У костра мы грeемся отъ скуки,
Можетъ быть вeка пройдутъ,
И блаженныхъ женъ родныя руки
Легкiй пепелъ соберутъ.

4

Гдe то грядки красныя партера,
Пышно взбиты шифоньерки ложъ;
Заводная кукла офицера;
Не для черныхъ душъ и низменныхъ святошъ...
Что жъ, гаси, пожалуй, наши свeчи
Въ черномъ бархатe всемiрной пустоты,
Все поютъ блаженныхъ женъ крутыя плечи,
А ночного солнца не замeтишь ты.

25 ноября 1920 г.


На перламутровый челнокъ...

x x x

На перламутровый челнокъ
Натягивая шелка нити,
О, пальцы гибкiе, начните
Очаровательный урокъ.

Приливы и отливы рукъ,
Однообразныя движенья,
Ты заклинаешь, безъ сомнeнья,
Какой-то солнечный испугъ,

Когда широкая ладонь,
Какъ раковина, пламенeя,
То гаснетъ, къ тeнямъ тяготeя,
То въ розовый уйдетъ огонь.


Отъ легкой жизни мы сошли съ ума...

x x x

Отъ легкой жизни мы сошли съ ума.
Съ утра вино, а съ вечера похмелье.
Какъ удержать напрасное веселье,
Румянецъ твой, о пьяная чума?

Въ пожатьи рукъ мучительный обрядъ,
На улицахъ ночные поцeлуи,
Когда рeчныя тяжелeютъ струи,
И фонари, какъ факелы, горятъ.

Мы смерти ждемъ, какъ сказочнаго волка,
Но я боюсь, что раньше всeхъ умретъ
Тотъ, у кого тревожно-красный ротъ
И на глаза спадающая челка.


Что поютъ часы-кузнечикъ...

x x x

Что поютъ часы-кузнечикъ,
Лихорадка шелеститъ,
И шуршитъ сухая печка,—
Это красный шелкъ горитъ.

Что зубами мыши точатъ
Жизни тоненькое дно,
Это ласточка и дочкe
Отвязала мой челнокъ.

Что на крышe дождь бормочетъ,—
Это черный шелкъ горитъ,
Но черемуха услышитъ
И на днe морскомъ проститъ.

Потому что смерть невинныхъ,
И ничeмъ нельзя помочь,
Что въ горячкe соловьиной
Сердце теплое еще.


Уничтожаетъ пламень...


x x x

Уничтожаетъ пламень
Сухую жизнь мою,
И нынe я не камень,
А дерево пою.

Оно легко и грубо;
Изъ одного куска
И сердцевина дуба,
И весла рыбака.

Вбивайте крeпче сваи,
Стучите, молотки,
О деревянномъ раe,
Гдe вещи такъ легки.


Мнe Тифлисъ горбатый снится...

x x x

Мнe Тифлисъ горбатый снится,
Сазандарiй стонъ звенитъ,
На мосту народъ толпится,
Вся ковровая столица,
А внизу Кура шумитъ.

Надъ Курою есть духаны,
Гдe вино и милый пловъ,
И духанщикъ тамъ румяный
Подаетъ гостямъ стаканы
И служить тебe готовъ.

Кахетинское густое
Хорошо въ подвалe пить,
Тамъ въ прохладe, тамъ въ покоe
Пейте вдоволь, пейте двое:
Одному не надо пить.

Въ самомъ маленькомъ духанe
Ты товарища найдешь.
Если спросишь Телiани.
Поплыветъ Тифлисъ въ туманe,
Ты въ духанe поплывешь.


Американка въ двадцать лeтъ...

x x x

Американка въ двадцать лeтъ
Должна добраться до Египта,
Забывъ Титаника совeтъ,
Что спитъ на днe мрачнeе крипта.

Въ Америкe гудки поютъ,
И красныхъ небоскребовъ трубы
Холоднымъ тучамъ отдаютъ
Свои прокопченныя губы.

И въ Луврe океана дочь
Стоитъ, прекрасная, какъ тополь,
Чтобъ мраморъ сахарный толочь,
Влeзаетъ бeлкой на Акрополь.

Не понимая ничего,
Читаетъ Фауста въ вагонe
И сожалeетъ, отчего
Людовикъ больше не на тронe.


Сестры тяжесть и нeжность, — одинаковы ваши примeты


x x x

Сестры тяжесть и нeжность, — одинаковы ваши примeты,
Медуницы и осы тяжелую розу сосутъ,
Человeкъ умираетъ, песокъ остываетъ согрeтый,
И вчерашнее солнце на черныхъ носилкахъ несутъ.

Ахъ, тяжелыя соты и нeжныя сeти,
Легче камень поднять, чeмъ вымолвить слово — любить,
У меня остается одна забота на свeтe,
Золотая забота, какъ времени бремя избыть.

Словно темную воду, я пью помутившiйся воздухъ,
Время вспахано плугомъ, и роза землею была,
Въ медленномъ водоворотe тяжелыя нeжныя розы,
Розы тяжесть и нeжность въ двойные вeнки заплела.

1920


Я наравнe съ другими...

x x x

1

Я наравнe съ другими
Хочу тебe служить,
Отъ ревности сухими
Губами ворожить.
Не утоляетъ слово
Мнe пересохшихъ устъ,
И безъ тебя мнe снова
Дремучiй воздухъ пустъ.

2

Я больше не ревную,
Но я тебя хочу,
И самъ себя несу я,
Какъ жертву, палачу.
Тебя не назову я
Ни радость, ни любовь;
На дикую, чужую
Мнe подмeнили кровь.

3

Еще одно мгновенье,
И я скажу тебe:
Не радость, а мученье
Я нахожу въ тебe.
И, словно преступленье,
Меня къ тебe влечетъ
Искусанный въ смятеньи,
Вишневый нeжный ротъ.

4

Вернись ко мнe скорeе:
Мнe страшно безъ тебя.
Я никогда сильнeе
Не чувствовалъ тебя.
И въ полуночной драмe,
Во снe иль наяву,
Въ тревогe иль въ истомe —
Но я тебя зову.

1920



Чуть мерцаетъ призрачная сцена...

x x x

1

Чуть мерцаетъ призрачная сцена,
Хоры слабые тeней,
Захлестнула шелкомъ Мельпомена
Окна храмины своей.
Чернымъ таборомъ стоятъ кареты,
На дворe морозъ трещитъ,
Все космато: люди и предметы,
И горячiй снeгъ хруститъ.

2

Понемногу челядь разбираетъ
Шубъ медвeжьихъ вороха,
Въ суматохe бабочка летаетъ,
Розу кутаютъ въ мeха.
Модной пестряди кружки и мошки,
Театральный легкiй жаръ,
А на улицe мигаютъ плошки,
И тяжелый валитъ паръ.

3

Кучера измаялись отъ крика,
И кромeшна ночи тьма.
Ничего, голубка Эвридика,
Что у насъ студеная зима.
Слаще пeнья итальянской рeчи
Для меня родной языкъ,
Ибо въ немъ таинственно лепечетъ
Чужеземныхъ арфъ родникъ.

4

Пахнетъ дымомъ бeдная овчина,
Отъ сугроба улица черна.
Изъ блаженнаго, пeвучаго притона
Къ намъ летитъ безсмертная весна,
Чтобы вeчно арiя звучала
"Ты вернешься на зеленые луга" —
И живая ласточка упала
На горячiе снeга.


Веницейская жизнь


1

Веницейской жизни мрачной и безплодной
Для меня значенiе свeтло,
Вотъ она глядитъ съ улыбкою холодной
Въ голубое дряхлое стекло.

2

Тонкiй воздухъ, кожи синiя прожилки,
Бeлый снeгъ, зеленая парча,
Всeхъ кладутъ на кипарисныя носилки,
Сонныхъ, теплыхъ вынимаютъ изъ плаща.

3

И горятъ, горятъ въ корзинахъ свeчи,
Словно голубь залетeлъ въ ковчегъ,
На театрe и на праздномъ вeчe
Умираетъ человeкъ.

4

Ибо нeтъ спасенья отъ любви и страха,
Тяжелeе платины Сатурново кольцо,
Чернымъ бархатомъ завeшенная плаха
И прекрасное лицо.

5

Тяжелы твои, Венецiя, уборы,
Въ кипарисныхъ рамахъ зеркала.
Воздухъ твой граненый. Въ спальнe таютъ горы
Голубого, дряхлаго стекла.

6

Только въ пальцахъ роза или склянка,
Адрiатика зеленая, прости,
Что же ты молчишь, скажи, венецiанка?
Какъ отъ этой смерти праздничной уйти?

7

Черный Весперъ въ зеркалe мерцаетъ,
Все проходитъ. Истина темна.
Человeкъ родится. Жемчугъ умираетъ.
И Сусанна старцевъ ждать должна.

1920


Мнe жалко, что теперь зима...

x x x

Мнe жалко, что теперь зима,
И комаровъ не слышно въ домe,
Но ты напомнила сама
О легкомысленной соломe.

Стрекозы вьются въ синевe,
И ласточкой кружится мода,
Корзиночка на головe —
Или напыщенная ода?

Совeтовать я не берусь,
И безполезны отговорки,
Но взбитыхъ сливокъ вeченъ вкусъ
И запахъ апельсинной корки.

Ты все толкуешь наобумъ,
Отъ этого ничуть не хуже,
Что дeлать: самый нeжный умъ
Весь помeщается снаружи.

И ты пытаешься желтокъ
Взбивать разсерженною ложкой,
Онъ побeлeлъ, онъ изнемогъ —
И все-таки, еще немножко...

Въ тебe все дразнитъ, все поетъ,
Какъ итальянская рулада.
И маленькiй вишневый ротъ
Сухого проситъ винограда.

Такъ не старайся быть умнeй,
Въ тебe все прихоть, все минута.
И тeнь отъ шапочки твоей
Венецiанская баута.

Декабрь 1920


Вотъ дароносица, какъ солнце золотое...

x x x

Вотъ дароносица, какъ солнце золотое
Повисла въ воздухe — великолeпный мигъ.
Здeсь долженъ прозвучать лишь греческiй языкъ:
Взять въ руки цeлый миръ, какъ яблоко простое.

Богослуженiя торжественный зенитъ,
Свeтъ въ круглой храминe подъ куполомъ въ iюлe,
Чтобъ полной грудью мы внe времени вздохнули
О луговинe той, гдe время не бeжитъ.

И Евхаристiя, какъ вeчный полдень длится —
Всe причащаются, играютъ и поютъ,
И на виду у всeхъ божественный сосудъ
Неисчерпаемымъ веселiемъ струится.


Когда Психея-жизнь спускается къ тeнямъ...

x x x

Когда Психея-жизнь спускается къ тeнямъ
Въ полупрозрачный лeсъ вослeдъ за Персефоной,
Слeпая ласточка бросается къ ногамъ
Съ стигiйской нeжностью и вeткою зеленой.

Навстрeчу бeженкe спeшитъ толпа тeней,
Товарку новую встрeчая причитаньемъ,
И руки слабыя ломаютъ передъ ней
Съ недоумeнiемъ и робкимъ упованьемъ.

Кто держитъ зеркальце, кто баночку духовъ;
Душа вeдь женщина, ей нравятся бездeлки,
И лeсъ безлиственный прозрачныхъ голосовъ
Сухiя жалобы кропятъ, какъ дождикъ мелкiй.

И въ нeжной сутолкe не зная, что начать,
Душа не узнаетъ прозрачныя дубравы,
Дохнетъ на зеркало и медлитъ передать
Лепешку мeдную съ туманной переправы.


Возьми на радость изъ моихъ ладоней...


x x x

Возьми на радость изъ моихъ ладоней
Немного солнца и немного меда,
Какъ намъ велeли пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрeпленной лодки,
Не услыхать въ мeха обутой тeни,
Не превозмочь въ дремучей жизни страха.

Намъ остаются только поцeлуи,
Мохнатыя, какъ маленькiя пчелы,
Что умираютъ, вылетeвъ изъ улья.

Они шуршатъ въ прозрачныхъ дебряхъ ночи,
Ихъ родина дремучiй лeсъ Тайгета,
Ихъ пища - время, медуница, мята.

Возьми жъ на радость дикiй мой подарокъ —
Невзрачное сухое ожерелье
Изъ мертвыхъ пчелъ, медъ превратившихъ въ солнце.


Сумерки свободы


1

Прославимъ, братья, сумерки свободы,
Великiй сумеречный годъ.
Въ кипящiя ночныя воды
Опущенъ грузный лeсъ тенетъ.
Восходишь ты въ глухiе годы,
О, солнце, судiя-народъ.

2

Прославимъ роковое бремя,
Которое въ слезахъ народный вождь беретъ.
Прославимъ власти сумрачное бремя,
Ее невыносимый гнетъ.
Въ комъ сердце есть, тотъ долженъ слышать, время,
Какъ твой корабль ко дну идетъ.

3

Мы въ легiоны боевые
Связали ласточекъ, и вотъ
Не видно солнца, вся стихiя
Щебечетъ, движется, живетъ,
Сквозь сeти сумерки густыя
Не видно солнца, и земля плыветъ.

4

Ну что жъ, попробуемъ: огромный, неуклюжiй,
Скрипучiй поворотъ руля.
Земля плыветъ. Мужайтесь, мужи,
Какъ плугомъ, океанъ дeля,
Мы будемъ помнить и въ летейской стужe,
Что десяти небесъ намъ стоила земля.


На страшной высотe блуждающiй огонь...


x x x

1

На страшной высотe блуждающiй огонь,
Но развe такъ звeзда мерцаетъ?
Прозрачная звeзда, блуждающiй огонь,
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.

2

На страшной высотe земные сны горятъ,
Зеленая звeзда летаетъ.
О, если ты звeзда,- воды и неба братъ,
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.

3

Чудовищный корабль на страшной высотe
Несется, крылья расправляетъ.
Зеленая звeзда, въ прекрасной нищетe
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.

4

Прозрачная весна надъ черною Невой
Сломалась. Воскъ безсмертья таетъ.
О, если ты звeзда - Петрополь, городъ твой,
Твой братъ, Петрополь, умираетъ.


Ласточка


1

Я слово позабылъ, что я хотeлъ сказать:
Слeпая ласточка въ чертогъ тeней вернется
На крыльяхъ срeзанныхъ съ прозрачными играть.
Въ безпамятствe ночная пeснь поется.

2

Не слышно птицъ. Безсмертникъ не цвeтетъ,
Прозрачны гривы табуна ночного,
Въ сухой рeкe пустой челнокъ плыветъ,
Среди кузнечиковъ безпамятствуетъ слово.

3

И медленно растетъ какъ бы шатеръ иль храмъ,
То вдругъ прикинется безумной Антигоной,
То мертвой ласточкой бросается къ ногамъ
Съ стигiйской нeжностью и вeткою зеленой.

4

О, если бы вернуть и зрячихъ пальцевъ стыдъ.
И выпуклую радость узнаванья,
Я такъ боюсь рыданья Аонидъ,
Тумана, звона и зiянья.

5

А смертнымъ власть дана любить и узнавать,
Для нихъ и звукъ въ персты прольется,
Но я забылъ, что я хочу сказать,
И мысль безплотная въ чертогъ тeней вернется.

6

Все не о томъ прозрачная твердитъ,
Все ласточка, подружка, Антигона...
А на губахъ, какъ черный ледъ, горитъ
Стигiйскаго воспоминанье звона.

1920


За то, что я руки твои не сумeлъ удержать...

x x x

За то, что я руки твои не сумeлъ удержать,
За то, что я предалъ соленыя нeжныя губы,
Я долженъ разсвeта въ дремучемъ акрополe ждать.
Какъ я ненавижу плакучiе древнiе срубы.

Ахейскiе мужи во тьмe снаряжаютъ коня,
Зубчатыми пилами въ стeны вгрызаются крeпко,
Никакъ не уляжется крови сухая возня,
И нeтъ для тебя ни названья, ни звука, ни слeпка.

Какъ могъ я подумать, что ты возвратишься, какъ смeлъ!
Зачeмъ преждевременно я отъ тебя оторвался!
Еще не разсeялся мракъ, и пeтухъ не пропeлъ,
Еще въ древесину горячiй топоръ не врeзался.

Прозрачной слезой на стeнахъ проступила смола,
И чувствуетъ городъ свои деревянныя ребра,
Но хлынула къ лeстницамъ кровь и на приступъ пошла,
И трижды приснился мужамъ соблазнительный образъ.

Гдe милая Троя, гдe царскiй, гдe дeвичiй домъ?
Онъ будетъ разрушенъ, высокiй Прiамовъ скворешникъ.
И падаютъ стрeлы сухимъ деревяннымъ дождемъ,
И стрeлы другiя растутъ на землe, какъ орeшникъ.

Послeдней звeзды безболeзненно гаснетъ уколъ,
И сeрою ласточкой утро въ окно постучится,
И медленный день, какъ въ соломe проснувшiйся волъ
На стогнахъ шершавыхъ отъ долгаго сна шевелится.

Декабрь 1920


Исакiй подъ фатой молочной бeлизны...

x x x

Исакiй подъ фатой молочной бeлизны
Стоитъ сeдою голубятней,
И посохъ бередитъ сeдыя тишины
И чинъ воздушный сердцу внятный.

Столeтнихъ панихидъ блуждающiй призра'къ,
Широкiй выносъ плащаницы,
И въ ветхомъ неводe генисаретскiй мракъ
Великопостныя седмицы.

Ветхозавeтный дымъ на теплыхъ алтаряхъ
И iерея возгласъ сирый,
Смиренникъ царственный: снeгъ чистый на плечахъ
И одичалыя порфиры.

Соборы вeчные Софiи и Петра,
Амбары воздуха и свeта,
Зернохранилища вселенскаго добра,
И риги новаго завeта.

Не къ вамъ влечется духъ въ годины тяжкихъ бeдъ,
Сюда влачится по ступенямъ
Широкопасмурнымъ несчастья волчiй слeдъ,
Ему вовeки не измeнимъ.

Зане свободенъ рабъ, преодолeвшiй страхъ,
И сохранилось свыше мeры
Въ прохладныхъ житницахъ, въ глубокихъ закромахъ
Зерно глубокой, полной вeры.

1921.

Примечания