Пожилой футболист из Абруцца (Лир/Смирнов): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску (викификация) |
м |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
|<center>'''''[[Dmitri Smirnov|Смирнов:]]'''''</center>||<center>'''''[[Edward Lear|Lear:]]'''''</center> | |<center>'''''[[Dmitri Smirnov|Смирнов:]]'''''</center>||<center>'''''[[Edward Lear|Lear:]]'''''</center> | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | valign=top| |
{{poem-on|* * *}} <poem> | {{poem-on|* * *}} <poem> | ||
<center>[50]</center> | <center>[50]</center> | ||
Строка 25: | Строка 25: | ||
:Удивлялся слепец из Абруцца. | :Удивлялся слепец из Абруцца. | ||
</poem>{{poem-off|9 июля 2007, Сент-Олбанс }} | </poem>{{poem-off|9 июля 2007, Сент-Олбанс }} | ||
− | | | + | |valign=top| |
{{poem-on|* * *}} <poem> | {{poem-on|* * *}} <poem> | ||
<center>[50]</center> | <center>[50]</center> |
Текущая версия на 00:22, 12 мая 2019
← ← 49. Старичок, направляясь в Непал… | Книга нонсенса 1/50 ( ) Пожилой футболист из Абруцца… |
51. Разозлился старик из Родеса… → → |
Перевод с английского Дмитрия Смирнова. Источник: Поэзия.Ру. Рисунки Эдварда Лира. |
* * *
Пожилой футболист из Абруцца[1] 9 июля 2007, Сент-Олбанс
|
* * *
There was an Old Man of th' Abruzzi, Publ. 1846
|
- ↑ Абруцца (мн. число Абруцци, совр. написание: Абруццо — произв. от Абруццо, Aprutium — средневекового названия города Терамо, Interamna) — принятое в 19 в. наименование северной части Неаполитанского Королевства с 3 провинциями 1) Абруццо цитериоре, или Киети, 2) Абруццо ультериоре I, или Терамо, и 3) Абруццо ультериоре II, или Аквила. У Брокгауза и Эфрона читаем забавную ремарку: «Жители Абруццы, известные прежде как бандиты и разбойники, представляют пастушеское племя патриархальной простоты, привязанное к своим родным горам, суеверное и гостеприимное».
© Dmitri Smirnov, translation. Can be reproduced if non-commercial.