Шел старик по Фуэртевентуре (Лир/Юнг): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСанна Юнг (обсуждение | вклад) |
м |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
|ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | |ПЕРЕВОДЧИК=[[Санна Юнг]] | ||
|ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Засыпая под дождь, дед из Чили (Лир/Юнг)|27. Засыпая под дождь, дед из Чили…]] | |ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Засыпая под дождь, дед из Чили (Лир/Юнг)|27. Засыпая под дождь, дед из Чили…]] | ||
− | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[ (Лир/Юнг)|29. Сапоги генуэзского | + | |СЛЕДУЮЩИЙ = [[Сапоги генуэзского дожа (Лир/Юнг)|29. Сапоги генуэзского дожа…]] |
|ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | |ДРУГОЕ = Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира | ||
}} | }} | ||
Строка 20: | Строка 20: | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ''[[Санна Юнг|Санна Юнг:]]'' | ||
<poem> | <poem> | ||
Строка 35: | Строка 35: | ||
</poem> | </poem> | ||
− | | | + | |valign=top width=50%| |
<poem> | <poem> | ||
''[[Edward Lear]]:'' | ''[[Edward Lear]]:'' |
Текущая версия на 09:18, 11 мая 2019
← 27. Засыпая под дождь, дед из Чили… | Книга нонсенса 1/28 ( , пер. Санна Юнг) «Шел старик по Фуэртевентуре…» |
29. Сапоги генуэзского дожа… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of the West. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
|
Edward Lear: |
Примечания
- ↑ Один из Канарских островов