Шел старик по Фуэртевентуре (Лир/Юнг)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Книга нонсенса 1/28 — «Шел старик по Фуэртевентуре…»
автор Эдвард Лир (1812—1888), пер. Санна Юнг
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man of the West. — Источник: разные • Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира
Edward Lear A Book of Nonsense 28.jpg

Санна Юнг:

 
[28]

Шел старик по Фуэртевентуре[1]
В бриджах цвета берлинской лазури.
На вопрос: «Это шорты?»
Отвечал: «Ну вас к черту!»
Мизантроп из Фуэртевентуры.

10/03/2017, Гамбург

Edward Lear:


[28]

There was an Old Man of the West,
Who wore a pale plum-coloured vest;
When they said, 'Does it fit?'
He replied, 'Not a bit!'
That uneasy Old Man of the West.

1846

Примечания

  1. Один из Канарских островов


Другие переводы и публикации

© Санна Юнг