Дед сказал, почесав в бороде (Лир/Смирнов): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(викификация)
м
Строка 1: Строка 1:
{{отексте
+
<div class="oldspell">{{отексте
 
  |КАЧЕСТВО=4
 
  |КАЧЕСТВО=4
 
  |НАЗВАНИЕ  =[[Книга нонсенса 1|Книга нонсенса 1]]/1
 
  |НАЗВАНИЕ  =[[Книга нонсенса 1|Книга нонсенса 1]]/1
Строка 48: Строка 48:
 
==Другие публикации и переводы:==
 
==Другие публикации и переводы:==
  
* [[en.ws:There was an Old Man with a beard|There was an Old Man with a beard…]]  
+
* [[:s:en:There was an Old Man with a beard|There was an Old Man with a beard…]]  [[Edward Lear|''(Lear)'']]
* [[Жил старик с сединой в бороде (Лир/Кружков)|Жил старик с сединой в бороде…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-1)'']]  
+
* [[Был сей старец седой бородат (Лир/Василой)|Был сей старец седой бородат…]] [[Адела Василой|''(Василой)'']]
* [[Говорил бородатый старик (Лир/Кружков)|Говорил бородатый старик…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-2)'']]  
+
* [[Жил старик с сединой в бороде (Лир/Кружков)|Жил старик с сединой в бороде…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-1)'']]
* [[Дед сказал, почесав в бороде (Лир/Смирнов)|Дед сказал, почесав в бороде…]] [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']]
+
* [[Говорил бородатый старик (Лир/Кружков)|Говорил бородатый старик…]] [[Григорий Михайлович Кружков|''(Кружков-2)'']]  
 +
* [[Дед сказал, почесав в бороде (Лир/Смирнов)|Дед сказал, почесав в бороде…]] [[Д. Смирнов-Садовский|''(Смирнов-Садовский)'']]  
 
* [[Некий старец с седой бородой (Лир/Сухарев)|Некий старец с седой бородой…]] [[Сергей Леонидович Сухарев|''(Сухарев)'']]   
 
* [[Некий старец с седой бородой (Лир/Сухарев)|Некий старец с седой бородой…]] [[Сергей Леонидович Сухарев|''(Сухарев)'']]   
 
* [[Жил угрюмый Старик-с-бородою (Лир/Тэ)|Жил угрюмый Старик-с-бородою…]] [[Вита Тэ|''(Тэ)'']]
 
* [[Жил угрюмый Старик-с-бородою (Лир/Тэ)|Жил угрюмый Старик-с-бородою…]] [[Вита Тэ|''(Тэ)'']]
Строка 69: Строка 70:
 
[[Категория:Пятистишия]]
 
[[Категория:Пятистишия]]
 
[[Категория:Лимерики]]
 
[[Категория:Лимерики]]
 +
сну…]] [[Санна Юнг|''(Юнг)'']]

Версия 17:15, 16 марта 2017

Книга нонсенса 1/1 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«Дед сказал, почесав в бороде... »
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a beard. — Источник: https://www.stihi.ru/2017/02/16/1057Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира



Edward Lear A Book of Nonsense 01.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[1]

Дед сказал, почесав в бороде:
«Нет от птичек покоя нигде –
Две совы, воробей,
Чиж и семь голубей
Поселились в моей бороде!»

15/02/2017, Сент-Олбанс

Edward Lear:

[1]

There was an Old Man with a beard,
Who said, 'It is just as I feared!
Two Owls and a Hen,
Four Larks and a Wren,
Have all built their nests in my beard!'

1846

Другие публикации и переводы:

© Д. Смирнов-Садовский, перевод

Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.
сну…]] (Юнг)