Если до прилёта птиц (Дикинсон/Василой): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуСтрока 33: | Строка 33: | ||
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
− | '''''[[Адела Василой| | + | '''''©[[Адела Василой| Адела Василой]]''''': |
''' 182. ''' | ''' 182. ''' | ||
Строка 84: | Строка 84: | ||
| 03.01.2011}} | | 03.01.2011}} | ||
+ | © [[Адела Василой]], перевод. | ||
{{справка}} | {{справка}} |
Версия 17:04, 30 марта 2016
182. «Если до прилёта птиц» , пер. Адела Василой |
→ |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: 182. If I shouldn't be alive. — Из сборника «Poems by Emily Dickinson»». Дата создания: 1860 (перевод), опубл.: 1890 (перевод). Источник: http://www.cobra.ru/ |
03.01.2011
|
<1860>
|
Вольный перевод: |
03.01.2011
© Адела Василой, перевод.