Комментарий к Блейку/Песни опыта/Вступление: различия между версиями
(Новая страница: «<div class="oldspell">{{отексте |КАЧЕСТВО=100% | НАЗВАНИЕ = Комментарий к Блейку/[[Комментарий к Б…») |
(→1. Вступление / Introduction: викификация) |
||
(не показано 14 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 13: | Строка 13: | ||
| ИСТОЧНИК=частные архивы | | ИСТОЧНИК=частные архивы | ||
| ВИКИПЕДИЯ= | | ВИКИПЕДИЯ= | ||
− | | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Комментарий к Блейку/Песни невинности/ | + | | ПРЕДЫДУЩИЙ = [[Комментарий к Блейку/Песни невинности/О скорби ближнего |О скорби ближнего ]] |
− | | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Комментарий к Блейку/Песни опыта/ | + | | СЛЕДУЮЩИЙ = [[Комментарий к Блейку/Песни опыта/Ответ Земли|Ответ Земли]] |
| ДРУГОЕ = | | ДРУГОЕ = | ||
| НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Вступление}} | | НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ=Вступление}} | ||
Строка 26: | Строка 26: | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Сергеем Анатольевичем Степановым]] | [[Категория:Переводы, выполненные Сергеем Анатольевичем Степановым]] | ||
[[Категория:Переводы, выполненные Владимиром Борисовичем Микушевичем]]--> | [[Категория:Переводы, выполненные Владимиром Борисовичем Микушевичем]]--> | ||
− | + | [[Файл:Songs of Innocence and of Experience, copy B, 1789, 1794 (British Museum) - SE - Intro.jpg|thumb|250px|center|<small>Songs of Innocence and of Experience, copy B, 1789, 1794 (British Museum) - SE - Intro</small>]] | |
{{poemx1|| | {{poemx1|| | ||
− | ''[[Songs of | + | ''[[Songs of Experience]]'' |
− | + | ''by [[William Blake]]'' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | '''Introduction.''' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Hear the voice of the Bard! | |
− | + | Who Present, Past, & Future sees | |
− | {{nr| | + | Whose ears have heard, |
− | + | The Holy Word, | |
+ | {{nr|5}} That walk'd among the ancient trees. | ||
− | And | + | Calling the lapsed Soul |
− | + | And weeping in the evening dew: | |
− | + | That might controll, | |
− | {{nr| | + | The starry pole; |
+ | {{nr|10}} And fallen fallen light renew! | ||
− | + | O Earth O Earth return! | |
− | + | Arise from out the dewy grass; | |
− | + | Night is worn, | |
− | + | And the morn | |
+ | {{nr|15}} Rises from the slumberous mass, | ||
− | {{nr| | + | Turn away no more: |
− | + | Why wilt thou turn away | |
− | + | The starry floor | |
− | + | The watry shore | |
+ | {{nr|20}} Is giv'n thee till the break of day. | ||
+ | |}} | ||
+ | |||
+ | ==<center>1. [[Вступление]] / [[Introduction]]</center>== | ||
− | + | Чтобы понять, о чём это стихотворение, надо представлять себе взгляд Блейка на мир Невинности и Опыта. Невинность — детское состояние человека до его познания добра и зла, то есть, до грехопадения. Опыт приобретается этим познанием. Мир Опыта и Материализма, где разум ставится во главу угла, — промежуточное состояние человеческого духа. Блейк призывает падшего человека восстать ото сна материалистического Опыта, вернуться в свободный мир Невинности не стеснённый никакими ограничениями, стать, как дети, и, освободив себя от всего телесного, жить по законам воображения, являющегося, по мысли Блейка, высшим проявлением человеческого духа. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | [[Алджернон Чарльз Суинберн]] по этому поводу писал в эссе «Уильям Блейк» (1868): «в первом стихотворении второй серии он, тем же самым „голосом барда“ призывает непосредственно Землю, мать всего сущего, восстать и стать свободной: поскольку её тело в оковах, а на её чело упала тень ревнивого закона: от которого, однако, если преданно следовать внутреннему инстинкту и божественному импульсу к Свободе, Земля и Человек должны получить избавление. <…> Если они услышат это Слово, Земля и её обитатели должны снова стать как малые дети; их глаза и руки вновь обретут подлинную простоту (strong simplicity), которая присуща чистым и прямодушным; их воображение вновь сделается невинным; нужно только отказаться от доктрины Греха и Закона ведущего к запретам. Поэтому такое обращение должно быть сделано, и тогда слепой может прозреть, и глухой услышать, и единство тела и духа выразится в совершенной Свободе: и тогда Невинности может быть предоставлена свобода от „Греха“. Ибо, если душа страдает оттого, что делает тело, разве они оба не деградируют? и если угнетать тело ради души, разве не оба они проигрывают? <…> Пока длилась ночь закона и притеснения материальной формы, Божественное Откровение, скрытое небом и морем, покинуло Землю так надолго; до той поры „пока не настанет рассвет“. Разве она сможет до прихода света, которое принесёт искупление и откровение, отделаться от этой духовной зависимости от тяжёлой телесной вещественной оболочки, от бремени глухой глины и слепого растительного прозябания? Но, будучи ещё в подчинении у Творца Человека, ревнивого Бога, разделившего Природу наперекор ей самой, Отца женщины и мужчины, законодателя пола и расы, — земля даёт неясный и горестный ответ, поскольку она всё ещё находится во власти сна и „её волосы покрыты серым отчаянием“». | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Сто лет спустя (1967) Сэр [[Джеффри Кейнс]] комментирует: «Во Вступлении к состоянию Опыта Блейк видит себя Древним Бардом, Пророком, который слышал слова Иеговы, обращённые к Адаму в Райском саду; он призывает Падшего Человека вернуть себе власть над миром, утраченную, когда тот избрал Разум („звёздное небо“) вместо Воображения. Землю — символ Падшего Человека — он призывает проснуться от сна материализма и вернуться снова к свободной жизни воображения. „Звёздный настил“ Разума и „влажный берег“ Моря Времени и Пространства (граница материализма) будут существовать до тех пор, пока не начнётся день, если Земля согласится выйти из состояния „спящей глыбы“ [то есть „сбросить путы материализма“, буквально: „оставить спящую массу“ — „if Earth would consent tо leave ‘the slumberous mass’“ — ДС]. На рисунке изображена Земля в виде женской фигуры полулежащей на ложе, несомым облаком среди ночных звёзд. В некоторых копиях голова женщины окружена золотым кругом, сквозь который она смотрит на Вселенную». | |
==Галерея / Gallery== | ==Галерея / Gallery== | ||
<gallery> | <gallery> | ||
− | + | Songs of Innocence and of Experience, copy B, 1789, 1794 (British Museum) - SE - Intro.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy B, 1789, 1794 (British Museum) - SE - Intro | |
− | + | Songs of Innocence and of Experience, copy L, 1795 (Yale Center for British Art) - SE - Intro.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy L, 1795 (Yale Center for British Art) - SE - Intro | |
+ | Blake Intro Experience.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy W, 1825 (Kings College, Cambridge, UK) - SE - Intro | ||
+ | Songs of Innocence and of Experience, copy Y, 1825 (Metropolitan Museum of Art) - SE - Intro.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy Y, 1825 (Metropolitan Museum of Art) - SE - Intro | ||
+ | Songs of Innocence and of Experience, copy Z, 1826 (Library of Congress) SE - Intro.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy Z, 1826 (Library of Congress) SE - Intro | ||
+ | Songs of Innocence and of Experience, copy AA, 1826 (The Fitzwilliam Museum) - SE -Intro.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy AA, 1826 (The Fitzwilliam Museum) - SE -Intro | ||
+ | Blake Experience Introduction.jpg|Songs of Innocence and of Experience, copy AA, 1826 (The Fitzwilliam Museum) - SE -Intro (smaller file) | ||
</gallery> | </gallery> | ||
==См. также== | ==См. также== | ||
− | ; [[ | + | ;[[Introduction]] / [[Вступление]] |
+ | |||
+ | ; [[Songs of Innocence]] by [[William Blake]], 1789/ [[Песни невинности]] [[Уильям Блейк|Уильяма Блейка]], 1789 | ||
+ | * [[Вступление. Песни невинности (Блейк/Маршак)]] | ||
+ | * [[Вступление. Песни невинности (Блейк/Смирнов)]] | ||
+ | * [[Комментарий к Блейку/Песни невинности/Вступление]] | ||
+ | * [[:Commons:Category:Songs of Innocence - Introduction|Songs of Innocence - Introduction on "Commons"]] | ||
− | ; [[Songs of | + | ; [[Songs of Experience]] / [[Песни опыта]] by [[William Blake]], 1794 / [[Песни невинности]] [[Уильям Блейк|Уильяма Блейка]], 1794 |
− | * [[ | + | * [[Вступление (Песни опыта — Блейк/Смирнов)]] |
− | * [[ | + | * [[Комментарий к Блейку/Песни опыта/Вступление]] |
− | * [[ | + | * [[:w:en:Introduction (Blake, 1794)|Introduction (Blake, 1794)]] |
+ | * [[:Commons:Category:Songs of Experience - Introduction|Songs of Experience - Introduction on "Commons"]] | ||
+ | |||
{{CC-BY-NC-ND}} | {{CC-BY-NC-ND}} |
Текущая версия на 12:32, 21 декабря 2015
← О скорби ближнего | Комментарий к Блейку/Песни опыта/Вступление |
Ответ Земли → |
Источник: частные архивы |
Songs of Experience |
1. Вступление / Introduction
Чтобы понять, о чём это стихотворение, надо представлять себе взгляд Блейка на мир Невинности и Опыта. Невинность — детское состояние человека до его познания добра и зла, то есть, до грехопадения. Опыт приобретается этим познанием. Мир Опыта и Материализма, где разум ставится во главу угла, — промежуточное состояние человеческого духа. Блейк призывает падшего человека восстать ото сна материалистического Опыта, вернуться в свободный мир Невинности не стеснённый никакими ограничениями, стать, как дети, и, освободив себя от всего телесного, жить по законам воображения, являющегося, по мысли Блейка, высшим проявлением человеческого духа.
Алджернон Чарльз Суинберн по этому поводу писал в эссе «Уильям Блейк» (1868): «в первом стихотворении второй серии он, тем же самым „голосом барда“ призывает непосредственно Землю, мать всего сущего, восстать и стать свободной: поскольку её тело в оковах, а на её чело упала тень ревнивого закона: от которого, однако, если преданно следовать внутреннему инстинкту и божественному импульсу к Свободе, Земля и Человек должны получить избавление. <…> Если они услышат это Слово, Земля и её обитатели должны снова стать как малые дети; их глаза и руки вновь обретут подлинную простоту (strong simplicity), которая присуща чистым и прямодушным; их воображение вновь сделается невинным; нужно только отказаться от доктрины Греха и Закона ведущего к запретам. Поэтому такое обращение должно быть сделано, и тогда слепой может прозреть, и глухой услышать, и единство тела и духа выразится в совершенной Свободе: и тогда Невинности может быть предоставлена свобода от „Греха“. Ибо, если душа страдает оттого, что делает тело, разве они оба не деградируют? и если угнетать тело ради души, разве не оба они проигрывают? <…> Пока длилась ночь закона и притеснения материальной формы, Божественное Откровение, скрытое небом и морем, покинуло Землю так надолго; до той поры „пока не настанет рассвет“. Разве она сможет до прихода света, которое принесёт искупление и откровение, отделаться от этой духовной зависимости от тяжёлой телесной вещественной оболочки, от бремени глухой глины и слепого растительного прозябания? Но, будучи ещё в подчинении у Творца Человека, ревнивого Бога, разделившего Природу наперекор ей самой, Отца женщины и мужчины, законодателя пола и расы, — земля даёт неясный и горестный ответ, поскольку она всё ещё находится во власти сна и „её волосы покрыты серым отчаянием“».
Сто лет спустя (1967) Сэр Джеффри Кейнс комментирует: «Во Вступлении к состоянию Опыта Блейк видит себя Древним Бардом, Пророком, который слышал слова Иеговы, обращённые к Адаму в Райском саду; он призывает Падшего Человека вернуть себе власть над миром, утраченную, когда тот избрал Разум („звёздное небо“) вместо Воображения. Землю — символ Падшего Человека — он призывает проснуться от сна материализма и вернуться снова к свободной жизни воображения. „Звёздный настил“ Разума и „влажный берег“ Моря Времени и Пространства (граница материализма) будут существовать до тех пор, пока не начнётся день, если Земля согласится выйти из состояния „спящей глыбы“ [то есть „сбросить путы материализма“, буквально: „оставить спящую массу“ — „if Earth would consent tо leave ‘the slumberous mass’“ — ДС]. На рисунке изображена Земля в виде женской фигуры полулежащей на ложе, несомым облаком среди ночных звёзд. В некоторых копиях голова женщины окружена золотым кругом, сквозь который она смотрит на Вселенную».
Галерея / Gallery
См. также
- Songs of Innocence by William Blake, 1789/ Песни невинности Уильяма Блейка, 1789
- Вступление. Песни невинности (Блейк/Маршак)
- Вступление. Песни невинности (Блейк/Смирнов)
- Комментарий к Блейку/Песни невинности/Вступление
- Songs of Innocence - Introduction on "Commons"
- Songs of Experience / Песни опыта by William Blake, 1794 / Песни невинности Уильяма Блейка, 1794
- Вступление (Песни опыта — Блейк/Смирнов)
- Комментарий к Блейку/Песни опыта/Вступление
- Introduction (Blake, 1794)
- Songs of Experience - Introduction on "Commons"
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |