Ears stretch sensitive sails (Mandelstam/Kline): различия между версиями

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
м (1 версия)
Строка 1: Строка 1:
{{delete|License CC-BY-NC-ND}}{{TextQuality|100%}}
+
{{Отексте
{{poem
+
  |НАЗВАНИЕ   = Ears stretch sensitive sails…  
  | title   = Ears stretch sensitive sails…  
+
  |АВТОР   = [[Osip Mandelstam]]
  | author   = Osip Mandelstam
+
  |ЯЗЫКОРИГИНАЛА=ru
  | translator = A. S. Kline
+
  |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = [[wikilivres:Слух чуткий парус напрягает (Мандельштам)|«Слух чуткий парус напрягает…»]]
  | section  = [[Слух чуткий парус напрягает (Мандельштам)|'''Слух чуткий парус напрягает…''']]
+
  |ПЕРЕВОДЧИК = A. S. Kline
  | previous = ← [[ ]]
+
  |ДРУГОЕ  = First printed in "Severnye zapiski", 1913 with different 1st stanza. In its full version in O. Mandelstam: Stikhotvorenia, L.—M., GIZ, 1928.  From ''[[Stone (Mandelstam) |Stone]]''. See also ''[[Poems (Mandelstam)|Poems]]''.  Translated from Russian.
  | next    =  [[ ]] →
 
| notes    = First printed in "Severnye zapiski", 1913 with different 1st stanza. In its full version in O. Mandelstam: Stikhotvorenia, L.—M., GIZ, 1928.  From ''[[Stone (Mandelstam) |Stone]]''. See also ''[[Poems (Mandelstam)|Poems]]''.  Translated from Russian.
 
 
}}  
 
}}  
  
Строка 30: Строка 28:
 
<references/>
 
<references/>
  
 
+
{{CC-BY-NC-ND}}
 
----
 
----
 
[[Image:Cc-by.jpg|20px]][[Image:Cc-non commercial.jpg|20px]]<small> © [[A. S. Kline]], translation. Can be reproduced if non-commercial. </small>  
 
[[Image:Cc-by.jpg|20px]][[Image:Cc-non commercial.jpg|20px]]<small> © [[A. S. Kline]], translation. Can be reproduced if non-commercial. </small>  
Строка 36: Строка 34:
  
 
{{DEFAULTSORT:Ears stretch sensitive sails}}
 
{{DEFAULTSORT:Ears stretch sensitive sails}}
[[Category:1908]]  
+
[[Категория:Литература 1908 года]]  
[[Category:Poetry by Osip Mandelstam]]
+
[[Категория:Поэзия Осипа Эмильевича Мандельштама]]
[[Category:Works originally in Russian]]
+
[[Категория:Переводы с русского языка]]
 +
[[Категория:Переводы на английский язык]]

Версия 11:04, 28 июня 2012

Ears stretch sensitive sails…
автор Osip Mandelstam
First printed in "Severnye zapiski", 1913 with different 1st stanza. In its full version in O. Mandelstam: Stikhotvorenia, L.—M., GIZ, 1928. From Stone. See also Poems. Translated from Russian.


* * *

Ears stretch sensitive sails,
dilated eyes lose fire,
over the silence swims
the night-birds’ soundless choir.

I’m poor as things natural,
as simple as the sky,
my freedom spectral
as the night-birds’ cry.

 I see the moon, un-breathing,
a sky dead as canvas:
your world, strange and sickening,
I welcome, Emptiness!

1910, 1922(?)


Notes


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.

Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © A. S. Kline, translation. Can be reproduced if non-commercial.