On the pale-blue enamel (Mandelstam/Kline): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискум (1 версия) |
|||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
− | {{ | + | {{Отексте |
− | + | |НАЗВАНИЕ = «On the pale-blue enamel…» | |
− | | | + | |АВТОР = [[Osip Mandelstam]] (1891—1938), transl. [[A. S. Kline]] (b. 1947) |
− | | | + | |ЯЗЫКОРИГИНАЛА= |
− | | | + | |НАЗВАНИЕОРИГИНАЛА = |
− | | | + | |ГОДСОЗДАНИЯ= |
− | + | |ИСТОЧНИК= [http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Russian/MoreMandelstam.htm www.poetryintranslation.com] | |
− | + | |ПЕРЕВОДЧИК = | |
− | + | |ДРУГОЕ =In Russian: [[wikilivres:На бледно-голубой эмали (Мандельштам)|«На бледно-голубой эмали…»]]. First printed in the Almanac (1915) and 2nd edition of "Stone" (1916 [1915]). From ''[[wikilivres:Stone (Mandelstam) |Stone]] (No. 6)''. See also ''[[wikilivres:Poems (Mandelstam)|Poems]]''. Translated from Russian. | |
}} | }} | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
<references/> | <references/> | ||
+ | <small> © [[A. S. Kline]], translation. Can be reproduced if non-commercial. </small> | ||
+ | {{CC-BY-NC-ND}} | ||
− | + | {{Версии| | |
− | [[ | + | * [[wikilivres:На бледно-голубой эмали (Мандельштам)|Оригинал]]}} |
− | + | {{DEFAULTSORT:On the pale-blue enamel}} | |
− | + | [[Категория:Литература 1909 года]] | |
− | [[ | + | [[Категория:Поэзия Осипа Эмильевича Мандельштама]] |
− | [[ | + | [[Категория:Переводы с русского языка]] |
− | [[ | + | [[Категория:Переводы на английский язык]] |
+ | [[Категория:Translations by A. S. Kline]] | ||
+ | [[Категория:Тексты на английском языке]] |
Текущая версия на 03:18, 21 декабря 2014
«On the pale-blue enamel…» |
Источник: www.poetryintranslation.com • In Russian: «На бледно-голубой эмали…». First printed in the Almanac (1915) and 2nd edition of "Stone" (1916 [1915]). From Stone (No. 6). See also Poems. Translated from Russian. |
* * *
On the pale-blue enamel,
that April can bring,
birch branches’ imperceptible
sway, slipped towards evening.
A network of finely etched lines,
is the pattern’s finished state,
the carefully-made design,
like that on a porcelain plate,
the thoughtful artist set,
on the glazed firmament,
oblivious to sad death,
knowing ephemeral strength.
1909
Notes
© A. S. Kline, translation. Can be reproduced if non-commercial.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |