Мильтон (Блейк): различия между версиями
Строка 29: | Строка 29: | ||
|- | |- | ||
|bgcolor= valign=top width=49%| | |bgcolor= valign=top width=49%| | ||
− | [[Image:Milton by Blake.jpg|thumb| | + | [[Image:Milton by Blake.jpg|thumb|200px|right| <small>Фронтиспис к «Мильтону». Слова о намерении Мильтона «оправдать Путь Божий пред Людьми» («justify the ways of God to men», из [[s:Потерянный Рай (Мильтон/Чюмина)/Книга первая/ДО| Потерянного Рая]]) помещены под его изобржением, выполненным Блейком.</small>]] |
− | «Мильтон» — эпическая поэма | + | «Мильтон» — эпическая поэма [[Уильям Блейк|Уильяма Блейка]], датированная им 1804 годом, но три из четырёх копий, дошедших до нас отпечатаны не ранее 1811 года, а последняя из них (копия «D») — в 1818 году. Однако, по всей видимости, поэма была начата во время трёхлетнего (1800—1803) пребывания Блейка в [[w:Фелфам|Фелфаме]] (графство [[w:Сассекс|Сассекс]]), где где он выполнял художественные работы для поэта и мемуариста [[w:Уильям Хейли|Уильяма Хейли]]. Как и другие свои книги Блейк отпечатал поэму при помощи метода иллюминированной печати собственного изобретения, где текст гравируется на медных пластинах вместе с иллюстрациями, а оттиски затем тонируются акварелью. Копии поэмы отличаются друг от друга не только печатью и раскраской, но также текстом и количеством страниц. Последняя из них содержит более полный текст: всего 50 страниц (около 4100 строк). |
− | + | Главным героем поэмы яаляется поэт [[Джон Мильтон]], который возвращается с Небес в земной мир и объединяется с Блейком. Таким образом устанавливается взаимосвязь между живущим поэтом и его великим предшественником. Мильтон совершает это мистическое путешествие, чтобы исправить собственные ошибки, которые он допустил при жизни в своих эпических сочинениях [[s:Потерянный Рай (Мильтон/Чюмина)/Книга первая/ДО|«Потерянный Рай»]] и «Обретённый Рай». | |
== Предисловие == | == Предисловие == | ||
− | + | Блейк здесь выступает против модного тогда увлечения античным греческим и римским искусством и литературой, призывая вернуться к Библии как к подлинному источнику, из которого, по мнению Блейка (поддерживавшего мнение Мильтона, высказанное им в «Обретённом Рае») античные греческие и римские авторы похищали свои сюжеты, извращая их. | |
− | [[Файл:Milton preface.jpg|thumb| | + | В предисловие Блейк включает стихотворение «[[w:en:And did those feet in ancient time|And did those feet in ancient time]]», («Ступал ли с горней высоты…»), основанное на мнении, что Иисус сопровождал [[w:Иосиф Аримафейский|Иосифа Аримафейского]] в [[w:Гластонбери|Гластонбери]] (Англия). Стихотворение это показывает, что Блейк верил или был готов поверить в правдивость этой истории. Под названием [[w:Иерусалим (гимн)|«Иерусалим» или «Новый Иерусалим»]] оно было положено на музыку в 1916 году [[w:Хьюберт Парри|Хьюбертом Парри]], и приобрело невероятную популярность. Песня стала вторым (неофициальным) национальным гимном наряду с «Боже храни королеву». Песня была оркестрована [[w:Эдвард Элгар|Эдвардом Элгаром]] в 1922 году для фестиваля в Лидсе. |
+ | |||
+ | [[Файл:Milton preface.jpg|thumb|200px|left|<small>Предисловии к поэме «Мильтон» как оно выглядит в собственной иллюминированной версии Блейка.</small>]] | ||
== Текст == | == Текст == | ||
Поэма делится на две «книги». | Поэма делится на две «книги». | ||
− | '''Книга''' I открывается эпическим обращение к музам, следуя классическим моделям [[w:Гомер|Гомера]] и [[w:Вергилий|Вергилия]], также использованным в «Потерянном рае» [[Джон Мильтон|Джона Мильтона]]. Тем не менее, Блейк описывает вдохновение как физическое воздействие, вливающего силы в мышцы его руки. Блейк продолжает описывать деятельность Лоса, одого из своих мифологических персонажей, создающего сложную вселенную, внутри которой другие блейковские персонажи обсуждают действия [[w:Сатана|Сатаны]]. Как и другие пророчества Блейка, | + | '''Книга''' I открывается эпическим обращение к музам, следуя классическим моделям [[w:Гомер|Гомера]] и [[w:Вергилий|Вергилия]], также использованным в «Потерянном рае» [[Джон Мильтон|Джона Мильтона]]. Тем не менее, Блейк описывает вдохновение как физическое воздействие, вливающего силы в мышцы его руки. Блейк продолжает описывать деятельность Лоса, одого из своих мифологических персонажей, создающего сложную вселенную, внутри которой другие блейковские персонажи обсуждают действия [[w:Сатана|Сатаны]]. Как и другие пророчества Блейка, действие поэмы начинается с «Падения» (или «Грехопадения») и заканчивается [[w:Апокалипсис|«Апокалипсисом»]] и переходом в Вечность. Блейк изображает, как каждое из пяти чувств проваливается в пропасть и «блуждает» там в страхе и отчаянии — так показывается «Падение», ранний Век Деградации в мифологической системе Блейка. |
− | Ранние страницы главным образом посвящены «Пророческой песни барда» на | + | Ранние страницы главным образом посвящены «Пророческой песни барда» поюзего на Небесах, и песнь эту слышит «безгрешный» Мильтон. Отношение «Песни барда» к остальному тексту поэмы является дискуссионным, и сложным по своему смыслу. Ссылаясь на доктрину кальвинизма, Блейковский Бард утверждает, что человечество делится на «избранников», «нечестивцев» (или «отверженных») и «искуплённых». В отличие от позиции кальвинизма, Блейк настаивает, что «нечестивцы» (или «отверженные») являются истинно верующими, а «избранники» скованы нарциссической моралью. Услышав песню барда, Мильтон решает вернуться на Землю, чтобы исправить ошибки своего лживого пуританства, отказаться от своей «Самости» и прийти к «Вечной смерти». Мильтон направляется в Ламбет, принимая вид падающей кометы, и входит в ногу Блейка. Нога здесь, представляет точку контакта между телом человека и внешним «вегетативным миром». И теперь обычный мир воспринимается пятью органами чувств, как сандалия сделанная из «драгоценных камней и золота», которую Блейк завязывает на своей ноге и, руководимый Лосом, входит в город искусства, вдохновленный духом поэтического творчества. |
− | + | '''Книга II'''. Блейк находится в саду у своей хижины в Фелфаме. Некий дух по имени Ололона (Ololon) в женском облике спускается с нему. Блейк поначалу видит жаворонка, который превращается в двенадцатилетнюю девушку. Блейк принимает её за одну из своих муз и приглашает её к себе в хижину, чтобы познакомить её со своей женой. Девушка заявляет, что она на самом деле ищет Мильтона. Тут появляется Мильтон и встречается с ней. В апокалиптической сцене он соединяется с девушкой, которая оказывается Ололоной, его собственной женской частью или его шестерной эманацией. Ололона погружается в Тень Мильтона, объединяясь со «Звёздными Осьмью», и тем самым они становятся Спасителем (лист 42). Спаситель готовит себя к погружению в грудь Альбиона, прародителя человечества а земля готовит себя к Страшному Суду. Поэма завершается видением окончательного союза живых и мертвых; внутренней и внешней реальности, мужского и женского и изменением всего человеческого восприятия. | |
− | |||
− | '''Книга II'''. Блейк находится в саду у своей хижины в Фелфаме. Ололона (Ololon) | ||
− | |||
− | Поэма | ||
|bgcolor= valign=top width=6 %| | |bgcolor= valign=top width=6 %| | ||
Строка 57: | Строка 55: | ||
[[Файл:Milton by Blake.jpg|thumb|right|270px|Frontispiece to ''Milton''. Milton’s intention to «justify the ways of God to men» (from [[w:en:Paradise Lost|Paradise Lost]]) appears beneath his depiction by Blake.]] | [[Файл:Milton by Blake.jpg|thumb|right|270px|Frontispiece to ''Milton''. Milton’s intention to «justify the ways of God to men» (from [[w:en:Paradise Lost|Paradise Lost]]) appears beneath his depiction by Blake.]] | ||
+ | ==From Wikipedia== | ||
'''''Milton''''' is an [[w:en:epic poem|epic poem]] by [[w:en:William Blake|William Blake]], written and illustrated between 1804 and 1810. Its hero is [[w:en:John Milton|John Milton]], who returns from Heaven and unites with Blake to explore the relationship between living writers and their predecessors, and to undergo a mystical journey to correct his own spiritual errors. | '''''Milton''''' is an [[w:en:epic poem|epic poem]] by [[w:en:William Blake|William Blake]], written and illustrated between 1804 and 1810. Its hero is [[w:en:John Milton|John Milton]], who returns from Heaven and unites with Blake to explore the relationship between living writers and their predecessors, and to undergo a mystical journey to correct his own spiritual errors. | ||
''Milton'' was Blake’s longest published poem to date, and was printed in Blake’s characteristic combination of etched text and illustration supplemented by watercolour. | ''Milton'' was Blake’s longest published poem to date, and was printed in Blake’s characteristic combination of etched text and illustration supplemented by watercolour. | ||
− | == Preface == | + | ==From Blake Archive== |
+ | One of Blake's two final epics, Milton follows the titular hero in a journey of self-discovery and renewal. In the poem's first "Book," John Milton returns from heaven to the mortal world and unites with the imagination through the person of William Blake. Together, they set out to reconfigure the relationship between a living poet and a great predecessor. In the second and final book, Milton unites with his feminine aspect, Ololon, in progress towards the apocalyptic overcoming of divisions between the sexes, between the living and the dead, and between human consciousness and its alienated projections into the external world. This plot is integrated with expansive references and allusions that range from the Bible to Blake's own life, particularly the difficult relationship with his patron William Hayley. Portions of The Four Zoas, Blake's long manuscript poem, are repeated (often with little revision) in Milton. | ||
+ | |||
+ | Blake etched forty-five plates for Milton in relief, with some full-page designs in white-line etching, between c. 1804 (the date on the title page) and c. 1811. Six additional plates (a-f) were probably etched in subsequent years up to 1818. No copy contains all fifty-one plates. The prose "Preface" (plate 2) appears only in copies A and B. Plates a-e appear only in copies C and D, plate f only in copy D. The first printing, late in 1810 or early in 1811, produced copies A-C. Blake retained copy C and added new plates and rearranged others at least twice; the volume was not finished until c. 1821. Copy D was printed in 1818. As a partly masked white-line inscription on the title page suggests, Blake may have originally planned to write twelve "Books" for Milton. | ||
+ | |||
+ | == Preface (From Wikipedia)== | ||
The preface to ''Milton'' includes the poem «[[w:en:And did those feet in ancient time|And did those feet in ancient time]]», which became the lyrics for the hymn «Jerusalem». The poem appears after a long prose attack on the influence of [[w:en:Ancient Greece|Greek]] and [[w:en:Roman Empire|Roman]] culture, which is unfavourably contrasted with «the sublime of the Bible». | The preface to ''Milton'' includes the poem «[[w:en:And did those feet in ancient time|And did those feet in ancient time]]», which became the lyrics for the hymn «Jerusalem». The poem appears after a long prose attack on the influence of [[w:en:Ancient Greece|Greek]] and [[w:en:Roman Empire|Roman]] culture, which is unfavourably contrasted with «the sublime of the Bible». | ||
Версия 18:05, 5 мая 2013
Мильтон, Поэма в 2 Книгах , пер. Д. Смирнов-Садовский |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Milton. — Дата создания: ок. 1800—1808 (перевод). |
МИЛЬТОН, Поэма в 2 Книгах (ок. 1800—1808) / MILTON.
Файл:Milton by Blake.jpg Фронтиспис к «Мильтону». Слова о намерении Мильтона «оправдать Путь Божий пред Людьми» («justify the ways of God to men», из Потерянного Рая) помещены под его изобржением, выполненным Блейком. «Мильтон» — эпическая поэма Уильяма Блейка, датированная им 1804 годом, но три из четырёх копий, дошедших до нас отпечатаны не ранее 1811 года, а последняя из них (копия «D») — в 1818 году. Однако, по всей видимости, поэма была начата во время трёхлетнего (1800—1803) пребывания Блейка в Фелфаме (графство Сассекс), где где он выполнял художественные работы для поэта и мемуариста Уильяма Хейли. Как и другие свои книги Блейк отпечатал поэму при помощи метода иллюминированной печати собственного изобретения, где текст гравируется на медных пластинах вместе с иллюстрациями, а оттиски затем тонируются акварелью. Копии поэмы отличаются друг от друга не только печатью и раскраской, но также текстом и количеством страниц. Последняя из них содержит более полный текст: всего 50 страниц (около 4100 строк). Главным героем поэмы яаляется поэт Джон Мильтон, который возвращается с Небес в земной мир и объединяется с Блейком. Таким образом устанавливается взаимосвязь между живущим поэтом и его великим предшественником. Мильтон совершает это мистическое путешествие, чтобы исправить собственные ошибки, которые он допустил при жизни в своих эпических сочинениях «Потерянный Рай» и «Обретённый Рай». ПредисловиеБлейк здесь выступает против модного тогда увлечения античным греческим и римским искусством и литературой, призывая вернуться к Библии как к подлинному источнику, из которого, по мнению Блейка (поддерживавшего мнение Мильтона, высказанное им в «Обретённом Рае») античные греческие и римские авторы похищали свои сюжеты, извращая их. В предисловие Блейк включает стихотворение «And did those feet in ancient time», («Ступал ли с горней высоты…»), основанное на мнении, что Иисус сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери (Англия). Стихотворение это показывает, что Блейк верил или был готов поверить в правдивость этой истории. Под названием «Иерусалим» или «Новый Иерусалим» оно было положено на музыку в 1916 году Хьюбертом Парри, и приобрело невероятную популярность. Песня стала вторым (неофициальным) национальным гимном наряду с «Боже храни королеву». Песня была оркестрована Эдвардом Элгаром в 1922 году для фестиваля в Лидсе. ТекстПоэма делится на две «книги». Книга I открывается эпическим обращение к музам, следуя классическим моделям Гомера и Вергилия, также использованным в «Потерянном рае» Джона Мильтона. Тем не менее, Блейк описывает вдохновение как физическое воздействие, вливающего силы в мышцы его руки. Блейк продолжает описывать деятельность Лоса, одого из своих мифологических персонажей, создающего сложную вселенную, внутри которой другие блейковские персонажи обсуждают действия Сатаны. Как и другие пророчества Блейка, действие поэмы начинается с «Падения» (или «Грехопадения») и заканчивается «Апокалипсисом» и переходом в Вечность. Блейк изображает, как каждое из пяти чувств проваливается в пропасть и «блуждает» там в страхе и отчаянии — так показывается «Падение», ранний Век Деградации в мифологической системе Блейка. Ранние страницы главным образом посвящены «Пророческой песни барда» поюзего на Небесах, и песнь эту слышит «безгрешный» Мильтон. Отношение «Песни барда» к остальному тексту поэмы является дискуссионным, и сложным по своему смыслу. Ссылаясь на доктрину кальвинизма, Блейковский Бард утверждает, что человечество делится на «избранников», «нечестивцев» (или «отверженных») и «искуплённых». В отличие от позиции кальвинизма, Блейк настаивает, что «нечестивцы» (или «отверженные») являются истинно верующими, а «избранники» скованы нарциссической моралью. Услышав песню барда, Мильтон решает вернуться на Землю, чтобы исправить ошибки своего лживого пуританства, отказаться от своей «Самости» и прийти к «Вечной смерти». Мильтон направляется в Ламбет, принимая вид падающей кометы, и входит в ногу Блейка. Нога здесь, представляет точку контакта между телом человека и внешним «вегетативным миром». И теперь обычный мир воспринимается пятью органами чувств, как сандалия сделанная из «драгоценных камней и золота», которую Блейк завязывает на своей ноге и, руководимый Лосом, входит в город искусства, вдохновленный духом поэтического творчества. Книга II. Блейк находится в саду у своей хижины в Фелфаме. Некий дух по имени Ололона (Ololon) в женском облике спускается с нему. Блейк поначалу видит жаворонка, который превращается в двенадцатилетнюю девушку. Блейк принимает её за одну из своих муз и приглашает её к себе в хижину, чтобы познакомить её со своей женой. Девушка заявляет, что она на самом деле ищет Мильтона. Тут появляется Мильтон и встречается с ней. В апокалиптической сцене он соединяется с девушкой, которая оказывается Ололоной, его собственной женской частью или его шестерной эманацией. Ололона погружается в Тень Мильтона, объединяясь со «Звёздными Осьмью», и тем самым они становятся Спасителем (лист 42). Спаситель готовит себя к погружению в грудь Альбиона, прародителя человечества а земля готовит себя к Страшному Суду. Поэма завершается видением окончательного союза живых и мертвых; внутренней и внешней реальности, мужского и женского и изменением всего человеческого восприятия. |
Файл:Milton by Blake.jpg Frontispiece to Milton. Milton’s intention to «justify the ways of God to men» (from Paradise Lost) appears beneath his depiction by Blake. From WikipediaMilton is an epic poem by William Blake, written and illustrated between 1804 and 1810. Its hero is John Milton, who returns from Heaven and unites with Blake to explore the relationship between living writers and their predecessors, and to undergo a mystical journey to correct his own spiritual errors. Milton was Blake’s longest published poem to date, and was printed in Blake’s characteristic combination of etched text and illustration supplemented by watercolour. From Blake ArchiveOne of Blake's two final epics, Milton follows the titular hero in a journey of self-discovery and renewal. In the poem's first "Book," John Milton returns from heaven to the mortal world and unites with the imagination through the person of William Blake. Together, they set out to reconfigure the relationship between a living poet and a great predecessor. In the second and final book, Milton unites with his feminine aspect, Ololon, in progress towards the apocalyptic overcoming of divisions between the sexes, between the living and the dead, and between human consciousness and its alienated projections into the external world. This plot is integrated with expansive references and allusions that range from the Bible to Blake's own life, particularly the difficult relationship with his patron William Hayley. Portions of The Four Zoas, Blake's long manuscript poem, are repeated (often with little revision) in Milton. Blake etched forty-five plates for Milton in relief, with some full-page designs in white-line etching, between c. 1804 (the date on the title page) and c. 1811. Six additional plates (a-f) were probably etched in subsequent years up to 1818. No copy contains all fifty-one plates. The prose "Preface" (plate 2) appears only in copies A and B. Plates a-e appear only in copies C and D, plate f only in copy D. The first printing, late in 1810 or early in 1811, produced copies A-C. Blake retained copy C and added new plates and rearranged others at least twice; the volume was not finished until c. 1821. Copy D was printed in 1818. As a partly masked white-line inscription on the title page suggests, Blake may have originally planned to write twelve "Books" for Milton. Preface (From Wikipedia)The preface to Milton includes the poem «And did those feet in ancient time», which became the lyrics for the hymn «Jerusalem». The poem appears after a long prose attack on the influence of Greek and Roman culture, which is unfavourably contrasted with «the sublime of the Bible». TextThe poem is divided into two «books». Book I opens with an epic invocation to the muses, drawing on the classical models of Homer and Virgil, and also used by John Milton in Paradise Lost. However, Blake describes inspiration in bodily terms, vitalising the nerves of his arm. Blake goes on to describe the activities of Los, one of his mythological characters, who creates a complex universe from within which other Blakean characters debate the actions of Satan. As with all of Blake’s Prophecies, the general structure of the Poem begins with the Fall and ends with the Apocalypse or consummation. The fall is pictured vividly as each of the five senses plummets into an abyss; each «broods» there in fear and desperation. These represent an early fallen Age in Blake’s Mythological construct. The early pages are dominated by a «Bard’s Prophetic Song» who sings in Heaven where the «unfallen» Milton can hear. The relationship The Bard’s Song has with the rest of the text is in dispute, and the meaning of it is complex. Referring to the doctrines of Calvinism, Blake’s 'Bard' asserts that humanity is divided into the «Elect», the «Reprobate» and the «Redeemed». Inverting Calvinist values, Blake insists that the «Reprobate» are the true believers, while the «Elect» are locked in narcissistic moralism. At this point Milton, hearing the Bard’s song, appears and agrees to return to earth to purge the errors of his own Puritan imposture and go to «Eternal death». Milton travels to Lambeth, taking in the form of a falling comet, and enters Blake’s foot. The foot here representing the point of contact between the human body and the exterior «vegetative world». Thus the ordinary world as perceived by the five senses as a sandal formed of «precious stones and gold» that he can now wear. Blake ties the sandal and, guided by Los, walks with it into the City of Art, inspired by the spirit of poetic creativity. Book II finds Blake in the garden of his cottage in Felpham. Ololon, a female figure linked to Milton, descends to meet him. Blake sees a skylark, which mutates into a twelve-year-old girl, who he thinks is one of his own muses. He invites her into his cottage to meet his wife. The girl states that she is actually looking for Milton. Milton then descends to meet with her, and in an apocalyptic scene he is eventually unified with the girl, who is identified as Ololon and becomes his own feminine aspect. The poem concludes with a vision of a final union of living and dead; internal and external reality; male and female and a transformation of all of human perception. |
Поэма датирована Блейком 1804 годом, но все 4 копии, дошедшие до нас отпечатаны не ранее 1811 года, а последняя из них (копия «D») — в 1818 году. Хотя, возможно, что поэма была начата во время трёхлетнего (1800—1803) пребывания Блейка в Фелфаме (графство Сассекс) в усадьбе Уильяма Хейли. Копии отличаются друг от друга не только печатью и раскраской, но и текстом. Последняя из них содержит более полный текст: всего 50 страниц (около 4100 строк).
Часть текста является заимствованием из более ранних поэм, главным образом, из «Валы или Четыре Зоа».
В заголовке указано: «Поэма в 2 Книгах» — первоначально Блейк предполагал написать эту поэму в 12 книгах, но позднее число 12 было переправлено на 2.
«Чтоб оправдать Путь Божий пред Людьми» — у Блейка: «To justify the Ways of God to Men» — почти точная цитата из «Потерянного Рая» Мильтона (I:26); в переводе Арк. Штейнберга: «Пути Творца пред тварью оправдав».
Лист 1. Предисловие. Блейк здесь выступает против модного тогда увлечения античным греческим и римским искусством и литературой, призывая вернуться к Библии как к подлинному источнику, из которого, по мнению Блейка (поддерживавшего мнение Мильтона, высказанное им в «Обретённом Рае») античные греческие и римские авторы похищали свои сюжеты, извращая их.
Более древние пророчески Вдохновенные Мужи — авторы Библии.
Дщери Памяти — это античные Музы, дочери Мнемозины (богини памяти). Дщери Вдохновения — это дочери Беулы, см. ниже.
Стихотворение, включённое в предисловие основано на мнении, что Иисус сопровождал Иосифа Аримафейского в Гластонбери (Англия). Стихотворение это показывает, что Блейк верил или был готов поверить в правдивость этой истории. Под названием «Иерусалим» или «Новый Иерусалим» оно было положено на музыку в 1916 году Хьюбертом Парри, и приобрело невероятную популярность. Песня стала вторым (неофициальным) национальным гимном наряду с «Боже храни королеву». Песня была оркестрована Эдвардом Элгаром в 1922 году для фестиваля в Лидсе.