Неведение отца Брауна (Честертон): различия между версиями
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуLozman (обсуждение | вклад) |
Lozman (обсуждение | вклад) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
|align=right| 1 | |align=right| 1 | ||
| ''[[s.en:The Innocence of Father Brown/The Blue Cross|The Blue Cross]]'' | | ''[[s.en:The Innocence of Father Brown/The Blue Cross|The Blue Cross]]'' | ||
− | | [[Сапфировый крест (Честертон | + | | [[Сапфировый крест (Честертон; Трауберг)|Сапфировый крест]] |
| [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Л. Трауберг]] | | [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Л. Трауберг]] | ||
| [[Image:75%.png]] | | [[Image:75%.png]] | ||
Строка 138: | Строка 138: | ||
--> | --> | ||
# ''[[s.en:The Innocence of Father Brown/The Blue Cross|The Blue Cross]]'' | # ''[[s.en:The Innocence of Father Brown/The Blue Cross|The Blue Cross]]'' | ||
− | #* [[Сапфировый крест (Честертон | + | #* [[Сапфировый крест (Честертон; Трауберг)|Сапфировый крест]] — пер. [[Наталья Леонидовна Трауберг|Н. Трауберг]] [[Image:75%.png]] |
# ''[[s.en:The Innocence of Father Brown/The Secret Garden|The Secret Garden]]'' | # ''[[s.en:The Innocence of Father Brown/The Secret Garden|The Secret Garden]]'' | ||
#* [[Тайна сада (Честертон; Цапенко)|Тайна сада]] — пер. Р. Цапенко [[Image:75%.png]] | #* [[Тайна сада (Честертон; Цапенко)|Тайна сада]] — пер. Р. Цапенко [[Image:75%.png]] |
Текущая версия на 19:13, 25 декабря 2024
← Клуб удивительных промыслов | Неведение отца Брауна |
Мудрость отца Брауна → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: The Innocence of Father Brown |
- The Blue Cross
- Сапфировый крест — пер. Н. Трауберг
- Сапфировый крест — пер. Н. Трауберг
- The Secret Garden
- Тайна сада — пер. Р. Цапенко
- Сокровенный сад — пер. А. Кудрявицкого
- Таинственный сад — пер. Е. Дунаевской
- Тайна сада — пер. Р. Цапенко
- The Queer Feet
- Странные шаги — пер. И. Стрешнева
- Странные шаги — пер. К. Савельева
- Странные шаги — пер. Е. Дунаевской
- The Flying Stars
- Летучие звёзды — пер. И. Бернштейн
- The Invisible Man
- Невидимка — пер. А. Чапковского
- Невидимка — пер. К. Савельева
- Человек-невидимка — пер. Е. Дунаевской
- Невидимка — пер. А. Чапковского
- The Honor of Israel Gow
- Честь Изрэела Гау — пер. Н. Трауберг
- Честь Изрэела Гау — пер. Н. Трауберг
- The Wrong Shape
- Неверный контур — пер. Т. Казавчинской
- Неверный контур — пер. К. Савельевой
- Неподобающая форма — пер. А. Глебовской
- Неверный контур — пер. Т. Казавчинской
- The Sins of Prince Saradine
- Грехи графа Сарадина — пер. Н. Демуровой
- Грехи князя Сарадина — пер. К. Савельева
- The Hammer of God
- Молот Господень — пер. В. Муравьёва
- Молот Господень — пер. К. Савельевой
- Молот Господень — пер. В. Муравьёва
- The Eye of Apollo
- Око Аполлона — пер. Н. Трауберг
- Око Аполлона — пер. Н. Трауберг
- The Sign of the Broken Sword
- Сломанная шпага — пер. А. Ибрагимова
- Сломанная шпага — пер. К. Савельевой
- Сломанная шпага — пер. А. Ибрагимова
- The Three Tools of Death
- Три орудия смерти — пер. В. Хинкиса