The freshly cut ears
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску«The freshly cut ears…» |
Источник: www.poetryintranslation.com • Fragment (the 4th stanza) of a poem «В холодных переливах лир…» It was printed separately in a few 1st publications (1970—71). In the letters by Osip Mandelstam sent from Heidelberg to Vyacheslav Ivanov and Maximilian Voloshin in October/November 1909. From Poems of Various Years . See also Poems. Translated from Russian. |
1909
|
1909[1]
|
Notes
- ↑ <Гейдельберг. Не позднее 22 октября> 1909
© A. S. Kline, translation. Can be reproduced if non-commercial.
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе. |