Член престижного клуба из Патни (Лир/Смирнов)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Книга нонсенса 3/5 (Эдвард Лир (1812—1888), пер. Д. Смирнов-Садовский (р. 1948))
«Член престижного клуба из Патни...»
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an old person of Putney…. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика.


Edward Lear More Nonsense 05.jpg

Д. Смирнов-Садовский:

[5]

Член престижного клуба из Патни
Ел тарантулов с соусом чатни,
Нёс он доблестно вахту,
И рулил свою яхту
В море Баффина[1] прямо из Патни.

7 июля 2007, Сент-Олбанс
 

Edward Lear:

[5]

There was an old person of Putney[2],
Whose food was roast spiders and chutney[3],
Which he took with his tea,
Within sight of the sea,
That romantic old person of Putney.

Pub. 1872

Примечания

  1. Море Баффина (Baffin Bay) — море (или залив) Северного Ледовитого океана на западе Гренландии.
  2. Putney (Патни) — пригород Лондона на южном берегу Темзы известный своими многочисленными спортивными гребными клубами.
  3. Chutney (чатни) — индийская приправа, которую готовят из фруктов или овощей с добавлением уксуса и специй.


Другие публикации и переводы:


© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.