Христос на Масличной горе (Нерваль/Голубец)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Христос на Масличной горе
автор Жерар де Нерваль, пер. Юрий Александрович Голубец
Язык оригинала: французский. — Из цикла «Химеры». Дата создания: 1854.


ХРИСТОС НА МАСЛИЧНОЙ ГОРЕ


Бог мертв! Небо пусто...
Плачьте! Дети, нет у вас боле отца!
Жан-Поль


I

Когда господь воздел среди святых ветвей
Худые руки ввысь, как делают поэты,
Он с болью смертною ждал от небес ответа,
Оставленный в ту ночь предательством друзей.

Потом взглянул на тех, кто ждал его речей,
Чтоб властвовать, судить, быть стражами завета...
Бесчувственны они, животным сном согреты...
Тогда он закричал: «Нет бога в тьме ночей!»

Их сон глубок. «Друзья! Вам истину открою!
Я свода горнего коснулся головоют
Я окровавлен, смят, в страданьях изнемог!

Я вас обманывал: там бездна, бездна, бездна!
Паду я жертвою во имя мглы беззвездной,
Нет бога, нет!» Их сон по-прежнему глубок.

II

Он крикнул: «Все мертво! Я видел хороводы
Светил, несущихся вдоль млечной мглы путей
Везде, где зыблется в артериях природы
И золото песков, и серебро морей,

У берегов пустынь кипят прибоя воды,
Буравят смерчи глубь взволнованных зыбей,
Вздымает смутный вздох бездонных высей своды,
Но дух не пребывал там изначала дней.

Взор бога я искал, но видел лишь глазницу
Пустую, черную, откуда ночь струится
На мироздание, и даль темным-темна,

И радугой повит провал, во мрак ведущий,
В пределы древней тьмы, где Хаос вечно сущий,
Воронка, пьющая Миры и Времена!


III

Неколебимый Рок, страж гордый мирозданья,
Случайность и Закон!.. Твой медленный полет
Меж умерших миров и снежного молчанья
Безмерным холодом вселенную гнетет.

Ты знаешь, что творишь, мощь первооснованья,
Гася сиянье солнц, прервав их мерный ход?..
Сумеешь ли сберечь бессмертное дыханье
Меж миром молодым и миром, что умрет?..

Отец! Твой дух в себе могу ли ощущать я?
Возможно ль быть живым и взять над смертью власть?
Иль суждено тебе в последней битве пасть

С Владыкой вечной тьмы, на ком клеймо проклятья?
Я стражду и скорблю один в ночи немой...
Но если я умру, то все умрет со мной!»

IV

Никто не внял ему под звездами немыми,
И, обессиленный в борении с собой,
Он, жертва вечная, воззвал тогда с мольбой
К тому, кто в этот час один не спал в Солиме:

«Иуда,— он вскричал,— скорей сторгуйся с ними!
Спеши меня продать! С их согласись ценой:
Я на земле простерт, я изнемог душой...
Лишь ты предателя носить способен имя!»

Иуда уходил, то алчностью томим,
То угрызеньями; содеянное им
На гладких глыбах стен, казалось, проступало...

Но, словно жалостью проникнувшись, Пилат,
Наместник кесаря, тяжелый поднял взгляд
И: «Привести сюда безумца!» — рек устало.

V

Он был таким всегда: безумец побежденный,
Забытый днесь Икар, познавший неба зов,
Он Фаэтон, кого сразил огонь богов,
Он Аттис пламенный, Кибелой воскрешенный.

Авгур ответа ждал от жертвы умерщвленной,
Священной крови ток пьянил земли покров...
Ошеломленный мир сошел с своих основ,
Над бездною Олимп качнулся, потрясенный.

«Ответь, отец Аммон,— так кесарь восклицал,—
Кто он, внушающий Земле свои заветы?
Он бог? Иль, может быть, то демон нам пр'едстал?»

Оракул никогда не даст ему ответа,
Затем что лишь тому открыта тайна эта,
Кто персти низменной живую душу дал.


Примечания


ХРИСТОС НА МАСЛИЧНОЙ ГОРЕ

Впервые в «L’Artiste» 31 марта 1844 г. без эпиграфа с под­ заголовком «Подражание Жан-Полю». Эпиграф (впервые в «До­черях огня») представляет перифразу из фрагмента немецкого ро­маниста Жан-Поля, известного во французском переводе госпожи де Сталь под названием «Видение» (подробнее см. вступ. статью).

Сонет IV. С. 404.

Солим — Иерусалим.

Сонет V. С. 405.

Икар — сын Дедала, строителя Лабиринта, которого критский царь Минос не отпускал на волю. Тогда Де­дал сделал крылья, скрепив их воском, для себя и сына и уле­тел с острова. Во время полета Икар, привлеченный сияньем солнца, приблизился к нему, воск растопился, крылья рассыпа­лись, и он погиб в водах моря.

Фаэтон — сын бога солнца Гелиоса умоливший отца дать ему колесницу, на которой Гелиос объезжал небосвод. Не справив­шись с ее управлением, Фаэтоп пал на землю и погиб в пламени.

Аттид — прекрасный юноша, любимец Кибелы, нарушивший обет безбрачия.

Аммон — египетский бог солнца.


Info icon.png Данное произведение является собственностью своего правообладателя и представлено здесь исключительно в ознакомительных целях. Если правообладатель не согласен с публикацией, она будет удалена по первому требованию. / This work belongs to its legal owner and presented here for informational purposes only. If the owner does not agree with the publication, it will be removed upon request.