Проживал в Ли старик-меломан (Лир/Василой)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуПроживал в Ли старик-меломан , пер. Адела Василой (р. 1947) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a gong. — Дата создания: 1846 (перевод). Источник: [stihi.ru] |
|
So they smashed that Old Man with a gong. |
Примечания
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man with a gong
- Жил-был старичок из Гонконга… (Кружков)
- Старикашка не ел и не пил… (Смирнов-Садовский)
- Битый час джентльмен в Нортон-Хилл… (Юнг)
© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |