К трапу! (Киплинг/Витковский)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

К трапу! ~ Troopin'
автор Редьярд Киплинг
Из книги "Barrack-Room Ballads", First Series (1892). Перевод Евгения Владимировича Витковского. Источник: Евгений Витковский. Вечный слушатель.



К ТРАПУ!


     
     К трапу, к трапу, к трапу, к трапу дружно прём:
     Шесть лет отслужил — окончил срок минувшим сентябрём.
     Лежат убитые в земле — что ж, их Господь призвал.
     А наш пароход набит углём: солдат отвоевал.
     Помчим вот-вот, помчим вот-вот
     Прочь по волне морской;
     Время не трать, тащи свою кладь,
     Сюда нам опять — на кой?
     Сыграем свадьбу, Мэри-Энн,
     Теперь пойдёт житье!
     Есть у меня шиллинг на три дня:
     Солдат отслужил своё!

     И «Малабар» и «Джамна» сейчас поднимут якоря,
     Матросы лишь приказа ждут — и в даль, через моря!
     Что, с пьяных глаз займём сейчас Хайберский перевал?
     Нет, нынче поплывём домой: солдат отвоевал.

     Нас в Портсмут отвезут, в туман, в дожди и в холода,
     Мундир индийский — смех и грех; да, впрочем, не беда.
     Нас очень скоро съест плеврит, и всё пойдет вразвал.
     Но — к чёрту сырость и болезнь: солдат отвоевал!

     К трапу, к трапу, к трапу, если не дурак!
     Ишь, новичков понавезли — знать, будущих вояк!
     Что ж, постреляйте вместо нас, а срок в шесть лет — не мал.
     Эй, как там в Лондоне дела? Наш брат отвоевал!

     К трапу, к трапу, к трапу — бьются в лад сердца
     Во славу всех британских дам и доброго жбана пивца!
     Полковник, полк и кто там ещё, кого я не назвал, —
     Спаси вас Господи! Урра! Наш брат — отвоевал!
     Помчим вот-вот, помчим вот-вот
     Прочь по волне морской;
     Время не трать, тащи свою кладь,
     Сюда нам опять — на кой?
     Сыграем свадьбу, Мэри-Энн,
     Теперь пойдет житье!
     Есть у меня шиллинг на три дня:
     Солдат отслужил своё!


1892


Примечание

Впервые опубликовано Macmillan and Company, 1894 г. Позднее включено в книгу «Семь морей», 1896 г. в качестве посвящения.

© Evgeny Witkowsky. Translation. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод.


Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.