Как-то жил старикашка носатый (Лир/Тэ)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
← 2. У барышни, что из Торки… | Книга нонсенса 1/3 ( , пер. Вита Тэ) «Как-то жил старикашка носатый…» |
4. Вниз под горку спускался старик… → |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man with a nose. — Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. |
Вита Тэ: |
Edward Lear: |
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man with a nose…
- Пожилой господин из Таити… (Кружков)
- Говорил старичок с длинным носом… (Смирнов-Садовский)
- Как-то жил старикашка носатый… (Тэ)
- Раз в семейном кругу, в воскресенье… (Юнг)
© Вита Тэ, Перевод. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |