Змеиная нора (Готье/Гелескул)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Змеиная нора ~ Le Trou du Serpent
автор Теофиль Готье
Из сборника La Comédie de la Mort (1838). Перевод Анатолия Михайловича Гелескула.



Змеиная нора


Проглянет луч — и в полудрёме тяжкой,
По-старчески тоскуя о тепле,
В углу между собакой и бродяжкой
Как равный я улягусь на земле.

Две трети жизни растеряв по свету,
В надежде жить успел я постареть
И, как игрок последнюю монету,
Кладу на кон оставшуюся треть.

Ни я не мил, ни мне ничто не мило;
Моей душе со мной не по пути;
Во мне самом давно моя могила —
И я мертвей умерших во плоти.

Едва лишь тень потянется к руинам,
Я припаду к остывшему песку
И, холодом пронизанный змеиным,
Скользну в мою беззвучную тоску.