Дождь в день холодной пищи (Су Ши/Витковский)

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Дождь в день холодной пищи
автор Су Ши
Перевод Евгения Владимировича Витковского.



ДОЖДЬ В ДЕНЬ ХОЛОДНОЙ ПИЩИ


                    I

Привел в Хуанчжоу
                    меня государев указ.
Дни пищи холодной
                    коротаю здесь третий раз.
Хочу, что ни год,
                    насладиться ранней весной, —
Вёсны уходят,
                    моих не радуя глаз.

Вот и сейчас
                    сумрак висит дождевой.
Два месяца длится
                    ветра осенний вой.
Запах бегоний
                    услышал ночью во сне.
Утром — лишь сырость
                    и снег под красной листвой.

Словно бы ночью
                    некто по-воровски
С деревьев стряхнул
                    драгоценные лепестки.
Словно бы утром
                    юноша встал больным,
В зеркало глянул:
                    сединой покрылись виски.


                    II

У самых дверей
                    весенняя плещет река.
Дождь зарядил,
                    не спрячешься от сквозняка.
Малый домишко
                    на лодку рыбачью похож.
Кругом темнота,
                    слякоть и облака.

На жаровне чадящей
                    овощную готовлю еду.
Циновки сушу,
                    отсыревшие на холоду.
Дни пищи холодной —
                    откуда мне знать о них?
Но бумажные деньги
                    ворона несет ко гнезду.

На вратах государя —
                    девять замков для меня.
За тысячи ли —
                    могилы мои и родня.
Я подобен поэту,
                    что плакал в конце пути.
Из мертвого пепла
                    уже не раздуть огня.

Примечания

© Evgeny Witkowsky. Translation. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод.

Info icon.png Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons  CC BY.svg CC NC.svg CC ND.svg и может быть воспроизведено при условии указания авторства и его некоммерческого использования без права создавать производные произведения на его основе.