Голубиная почта (Крейн/Ерёмин)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Голубиная почта («Вновь губы мои не шепнут "До свиданья", из рук…») , пер. Михаил Фёдорович Ерёмин (р. 1936) |
Постскриптум → |
Язык оригинала: английский. — Восьмистишие |
ГОЛУБИНАЯ ПОЧТА
Вновь губы мои не шепнут «До свиданья», из рук
Твоих на мои не прольется, как было, вода,
Ведь гулкую раковину распластали, и звук
Морского прибоя безмолвием стал навсегда.
Но верность один окольцованный голубь хранит
И нежностью сердце мое окрыляет в ночи —
И ныне прекрасен в заветном кольце лазурит,
Хотя и померкли его голубые лучи.