Примечания
Стихотворение из «Записной книжки» (Манускрипта Россетти), с. 60-61, 1808-11 г. Блейк считал, что подчёркнутая линеарность и выразительность контура в изобразительном искусстве для Фюссли, Рафаэля, Дюрера, Микеланджело, так же как и для него самого, имеют первостепенное значение. Он сравнивал контур в изобразительном искусстве с мелодией в музыке, говоря: «В Природе нет Контура, но он есть у Воображения. В Природе нет Мелодии, но у Воображения она есть. В Природе нет сверхъестественного, и она погибает: Воображение же – сама вечность»[6]. Именно за размывание контура и пристрастие к кьяроскуро, Блейк критиковал венецианских и фламандских художников, а также их английских подражателей, которые в свою очередь считали идеи Блейка и Фюссли устаревшими. В качестве аргумента против них Блейк по-своему пересказывает басню Эзопа, известную как «Собака с куском мяса».
- ↑ «Кьяроскуро» (chiaroscuro) – здесь, искусство светотени у венецианских и фламандских мастеров.
- ↑ After 2nd line there is an insertion: “Perhaps this little Fable &c”.
- ↑ one Generalizing Tone – 1st: heres two for one; 2nd: what a brilliant tone (del.).
- ↑ Snap. Snap! he has – 1st: He snapd & 1 st rdg del; 2nd: Then he snapd & (del.).
- ↑ Those who taste colouring – Ive tasted shadow & (del.).
- ↑ Воображение же – сама вечность... Призрак Авеля, 1822, C3 270.
© Д. Смирнов-Садовский, перевод