Вала, или Четыре Зоа/87

Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Вала, или Четыре Зоа/87 (Ночь 7, с. 87) — Vala, or The Four Zoas/87 (Night 7, p. 87)
автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. ДС
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: Vala, or The Four Zoas. — Источник: The Complete Poetry & Prose of William Blake by William Blake. Edited by David V. Erdman
Википроекты:  Wikipedia-logo.png Википедия 


Ночь 1Ночь 2Ночь 3Ночь 4Ночь 5Ночь 6Ночь 7Ночь 8Ночь 9

Bb209.1.87.ms.300.jpg


[С. 87 (VII 372-431)]


Но, задрожав, бежала Энитармон, и под деревом Уризена укрылась,
А, слившись с призраком своим, Уртоны призрак изумлённо
Взирал на центр раскрытый. Божьим милосердьем вдохновлён,
Он Лосу трудную задачу предлагал: разрушить тело,
5  Им сотворённое, но тщетно, — Лос в трудах великих
С ним вместе строил Голгонуцу, возводил колонны,
И грандиозные соборы в нижних небесах, ибо внизу
Открылась новая замля и небеса тройные:
В мозгу, в груди и в чреслах, окружённые тройной
10  Величественной атмосферой, начинавшейся в Уризеновом мире,
Но всё ещё с двойным пределом, что зовётся Сатаной с Адамом.

Но Лос стоял в прозрачности пределе: плача и дрожа,
Сомнений полн и, обвиняя сам себя, он плод увидел
Уризенова дерева тайного, и Энитармон так сказала:

15  «Когда я в нижней бездне сорвала румяный этот плод,
Узнала я, что я грешна, и поняла тогда я:
Что мне без выкупа спасенья нет от смерти вечной, —
Той жизни, что питает смерть, где твари кровожадно
Друг друга пожирают, — и в отчаяньи с тех пор
20  Я время провожу, но ты силён, могуч и не страдаешь
От самоосужденья, потому отведай тоже
Сей плод и докажи, что вечна жизнь — иль я умру».
 
Лос плод сорвал и, сьев его, в отчаяние погрузился —
Он вечной смерти должен был себя предать, но тут
25  Уртоны призрак, что смешался с ним, его утешил,—
Он был посредником меж ним и Энитармон, но в союзе этом
За все шесть тысяч лет не обходилось, без забот, печали,
Волнений, самоотречения и горьких покаяний .

Уртоны призрак в ужасе взирал на мертвых призраки,
30  На каждого, кто сотворён без спутника, без концентрированного виденья.
Уртоны призрак плакал перед Лосом, говоря: «Во мне
Причина и начало состоянья этого — и ужаса,
И разделенья! Пусть же на главу мою падут проклятья,
И кара если не найдется путь для выкупа, для искупленья.

35  Но у меня есть ты, чудесно [воплощённый спутник] мой,
У тех же призраков нет [спутников], и потому они блуждают
Без пищи, что питает жизнь — так создадим же спутников для них!
А призраки без сотворённых тел подобны смерти вечной!»

Лос молвил, задрожав: «Как тяжек покаянья груз!
40  Так не дрожала ты у врат ужасных, Энитармон!
Твоё разбито сердце; вижу я тебя увядшей,
Как тень за гранью бытия. Взгляни же и утешься!
Взор обрати вовнутрь, смотри, — там Агнец Божий,
В кровавые одежды Лувы облачён, нисходит он
45  Для искупленья. О Уртоны призрак, успокойся!
О Энитармон, не дрожи от страха, хоть на время!
Когда являюсь я перед тобой, старинные прощая раны,
Зачем должна ты помнить и боятья? Умирал я с болью
Так часто, чтобы убедить боязнь твою и ревность,
50  О подойди же, наберись терпенья — и поговорим,
Я тоже трепещу от мысли о себе и прошлой жизни!»

И Энитармон отвечала: «Вижу я — нисходит Агнец Божий,
Чтоб встретить призраков тех мертвецов, и я боюсь,
Смерть вечную нам даст он в наказание за свои
55  Ужасные обиды — полное исчезновенье в вечных муках,
И умиранье вечное от удушенья, и закрытый путь
К существованью — знаменье и ужас для того кто зрит,
И в будущем нам не узнать того, что знали мы на небесах:
Сын Божий нам не искупленье принесёт, но гибель!» —

 

[Page 87 (VII 372-431)]


But Enitharmon trembling fled & hid beneath Urizens tree
But mingling together with his Spectre the Spectre of Urthona
Wondering beheld the Center opend by Divine Mercy inspired
He in his turn Gave Tasks to Los Enormous to destroy
5 That body he created but in vain for Los performd Wonders of labour
They Builded Golgonooza Los labouring builded pillars high
And Domes terrific in the nether heavens for beneath
Was opend new heavens & a new Earth beneath & within
Threefold within the brain within the heart within the loins
10 A Threefold Atmosphere Sublime continuous from Urthonas world
But yet having a Limit Twofold named Satan & Adam

But Los stood on the Limit of Translucence weeping & trembling
Filled with doubts in self accusation beheld the fruit
Of Urizens Mysterious tree For Enitharmon thus spake

15 When In the Deeps beneath I gatherd of this ruddy fruit
It was by that I knew that I had Sinnd & then I knew
That without a ransom I could not be savd from Eternal death
That Life lives upon Death & by devouring appetite
All things subsist on one another thenceforth in Despair
20 I spend my glowing time but thou art strong & mighty
To bear this Self conviction take then Eat thou also of
The fruit & give me proof of life Eternal or I die

Then Los plucked the fruit & Eat & sat down in Despair
And must have given himself to death Eternal But
25 Urthonas spectre in part mingling with him comforted him
Being a medium between him & Enitharmon But This Union
Was not to be Effected without Cares & Sorrows & Troubles
Of six thousand Years of self denial and of bitter Contrition

Urthonas Spectre terrified beheld the Spectres of the Dead
30 Each Male formd without a counterpart without a concentering vision
The Spectre of Urthona wept before Los Saying I am the cause
That this dire state commences I began the dreadful state
Of Separation & on my dark head the curse & punishment
Must fall unless a way be found to Ransom & Redeem

35 But I have thee my [Counterpart Vegetating] miraculous
These Spectres have no [Counter (parts)] therefore they ravin
Without the food of life Let us Create them Coun
For without a Created body the Spectre is Eternal Death

Los trembling answerd Now I feel the weight of stern repentance
40 Tremble not so my Enitharmon at the awful gates
Of thy poor broken Heart I see thee like a shadow withering
As on the outside of Existence but look! behold! take comfort!
Turn inwardly thine Eyes & there behold the Lamb of God
Clothed in Luvahs robes of blood descending to redeem
45 O Spectre of Urthona take comfort O Enitharmon
Couldst thou but cease from terror & trembling & affright
When I appear before thee in forgiveness of ancient injuries
Why shouldst thou remember & be afraid. I surely have died in pain
Often enough to convince thy jealousy & fear & terror
50 Come hither be patient let us converse together because
I also tremble at myself & at all my former life

Enitharmon answerd I behold the Lamb of God descending
To Meet these Spectres of the Dead I therefore fear that he
Will give us to Eternal Death fit punishment for such
55 Hideous offenders Uttermost extinction in eternal pain
An ever dying life of stifling & obstruction shut out
Of existence to be a sign & terror to all who behold
Lest any should in futurity do as we have done in heaven
Such is our state nor will the Son of God redeem us but destroy



Примечания

[С. 87 (VII 372-431)]

1. ...и под деревом Уризена укрылась... — «деревом Уризена» здесь названо «дерево тайны», оно же «дерево смерти» и запретное «дерево познания добра и зла» (Быт. 2:16).

2. ...слившись с призраком своим... — т. е. с Лосом, который является «падшей» (или земной) формой Уртоны. Фрагмент, начинающийся отсюда не связан напрямую с предыдущим повествованием, а является как бы «заметками на полях», имеющими большее отношение к будущему повествованию (см. Стивенсон 409).

3. Взирал на центр раскрытый... — центр земли традиционно ассоциировался с адом.

11. ...с двойным пределом, что зовётся Сатаной с Адамом... — два предела непроницаемость (Opake) — Сатана, и сокращенье (сжатие или твёрдость — Contraction or Solid) — Адам, — по Блейку, были созданы для исправления ошибки на Небесах. См. 56:19-21 текст и комментарий. Ср. также с фрагментом из поэмы Мильтон 13:20-21: «Десница Божья два предела создала: непроницаемость и сокращенье. / Один предел был назван Сатаной; другой — Адамом».

12. Но Лос стоял в прозрачности пределе... — т. е. в точке кризиса в падшем мире. Предел прозрачности—это верхний предел Беулы из которого два пути: вверх в Эдем или вниз в Ульро (см. Блум 961).

17. Что мне без выкупа спасенья нет от смерти вечной... — учение об «искупительной жертве», где «выкупом» или «платой» считалась смерть Христа. Блейк пылко отвергал это учение (Иерусалим 18:27, 35:16-26), как и Павел, сказавший: «Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили» (К Римлянам 5:12). Энитармон в отчаянии думает, что она обречена. Она хочет, чтобы Лос тоже проверил, вечен ли он, и отведал плод, считавшийся отравленным (Стивенсон 410).

29. ...мёртвых призраки... — «мёртвыми» Блейк назваает тех, кто потерял связь с Вечностью, а «призраком» — силу человеческого разума в отрыве от трёх других частей человека: человечности, эманации и тени (см. Иерусалим 15:6-7).

30. На каждого, кто сотворён без спутника, без концентророванного виденья... — т. е. без своего второго я, или по Блейку, без «призрака», «эманации» или «тени». Блейк использует слово “counterpart”, контрпартнёр — т. е. двойник, копия, аналог, эквивалент, нечто, хорошо сочетающееся и дополняющее другое. Под «концентрированным виденьем» (concentering vision) понимается «эманация». Человек, утративший свою эманацию, теряет концентрацию своего видения, — так жена вместо утешителя и спутника, становится источником «мук люби и ревности» (см. Деймон 121).

39-52. Лос молвил, задрожав: «Как тяжек покаянья груз!.. — пытаясь утешить Энитармон, Лос пробуждает в себе своих своих важнейших «контрпартнёров», Агнца Божьего и Луву. Но это не успокаивает её.



© D. Smirnov-Sadovsky, Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Д. Смирнов-Садовский, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.