Был на лодке старик очень смел (Лир/Василой)
Материал из Wikilivres.ru
Перейти к навигацииПерейти к поискуБыл на лодке старик очень смел , пер. Адела Василой (р. 1947) |
Язык оригинала: английский. Название в оригинале: There was an Old Man in a boat.... — Из сборника «Edward Lear A Book of Nonsense». Дата создания: 1846. Источник: stihi.ru • Книги нонсенса (Лир). Публикуется с согласия переводчика. Илл. Эдварда Лира |
© Адела Василой: |
Edward Lear:
That unhappy Old Man in a boat. |
Примечания
Другие публикации и переводы:
- There was an Old Man in a boat (Lear)
- Один старичок, севший в лодку… (Кружков)
- Вышел дряхлый старик на Неву… (Смирнов-Садовский)
- Дед кричал на борту корабля… (Юнг)
© Адела Василой, Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.
![]() |
Это произведение опубликовано на Wikilivres.ru под лицензией Creative Commons |